POESIAPOESIAPOESIAPOESIAPOESIA
poesia preghiera citazioni natives
Before our white brothers came to civilize us
we had no jails.
Therefore we had no criminals. You can’t have criminals without a jail. We had no locks or keys, and so we had no thieves. If a man was so poor that he had no horse, tipi or blanket, someone gave him these things. We were to uncivilized to set much value on personal belongings. We wanted to have things only in order to give them away. We had no money, and therefore a man’s worth couldn’t be measured by it. We had no written law, no attorneys or politicians, therefore we couldn’t cheat. We really were in a bad way before the white men came, and I don’t know how we managed to get along without these basic things which, we are told, are absolutely necessary to make a civilized society. . RedHawk - Seeker Of Visions Prima che arrivassero i nostri fratelli bianchi per fare di noi degli uomini civilizzati, non avevamo alcun tipo di prigione. Per questo motivo non avevamo nemmeno un delinquente. Senza una prigione non può esservi alcun delinquente. Non avevamo né serrature, né chiavi e perciò, presso di noi non c’erano ladri. Quando qualcuno era così povero, da non possedere giaciglio, tenda o coperta, allora egli riceveva tutto questo in dono. Eravamo troppo incivili, per dare grande valore alla proprietà privata. Noi aspiravamo alla proprietà, solo per poterla dare agli altri. Noi non conoscevamo alcun tipo di denaro e di conseguenza il valore di un essere umano non veniva misurato secondo la sua ricchezza. Non avevamo leggi scritte depositate, nè avvocatI o politici, perciò non potevamo imbrogliarci . Eravamo messi veramente male, prima che arrivassero i bianchi, ed io non mi so spiegare come potevamo cavarcela senza quelle cose fondamentali che - come ci viene detto - sono assolutamente necessarie per una società civilizzata. |
|
Oh ! Sole, Luna, Stelle voi che vi muovete nel cielo vi prego di ascoltarmi ! Tra di voi c’è ora una nuova vita. Accoglietela con il vostro favore, vi imploro ! Fate che il suo sentiero sia senza ostacoli e che gli permetta di raggiungere la cima della prima collina ! Oh! Venti, Nuvole, Pioggia, Nebbia voi che vi muovete nell’aria vi prego di ascoltarmi ! Tra di voi c’è ora una nuova vita. Accoglietela con il vostro favore, vi imploro ! Fate che il suo sentiero sia senza ostacoli e che gli permetta di raggiungere la cima della seconda collina! Oh! Colline, Valli, Fiumi, Laghi, Alberi, Erba voi che appartenete alla terra vi prego di ascoltarmi ! Tra di voi c’è ora una nuova vita. Accoglietela con il vostro favore, vi imploro ! Fate che il suo sentiero sia senza ostacoli e che gli permetta di raggiungere la cima della terza collina ! Oh! Uccelli, grandi e piccoli, che volate nell’aria oh! Animali, grandi e piccoli, che vivete nella foresta oh! Insetti che vi muovete strisciando nell’erba e vi nascondete nella terra vi prego di ascoltarmi! Tra di voi c’è ora una nuova vita. Accoglietela con il vostro favore, vi imploro ! Fate che il suo sentiero sia senza ostacoli e che gli permetta di raggiungere la cima della quarta collina ! Oh! Voi del cielo, dell’aria, della terra vi prego tutti di ascoltarmi ! Tra di voi c’è ora una nuova vita. Accoglietela, voi tutti, con il vostro favore, vi imploro ! Fate che il suo sentiero sia senza ostacoli e che possa proseguire oltre le quattro colline ! il bambino appena nato viene presentato al cosmo - Omaha fb/nativiamerica |
Ho i piedi coperti di polvere straniera ma sopra di me non è straniero il cielo e riconosco la lingua del vento . Questa notte Il fumo del bivacco Parlerà di me alla mia gente . canto apache Perché io guarisca lo stregone ha dipinto la tua immagine nel deserto. Sabbia dorata per gli occhi rossa per la bocca azzurra per i capelli e bianca per le mie lacrime. Tutto il giorno ha dipinto. Tu crescevi come una dea sul grande canovaccio giallo. Di sera il vento disperderà la tua ombra multicolore. Secondo la legge, nulla resta se non il simbolo delle mie lacrime : la sabbia d’argento. XIX sec. d.c. CAMMINERO Con il cuore colmo di vita e di amore camminerò Felice seguirò la mia strada Felice invocherò le nuvole cariche d’acqua Felice invocherò la pioggia che placa la sete Felice invocherò i germogli sulle piante Felice invocherò polline in abbondanza Felice invocherò una coperta di rugiada Voglio muovermi nella bellezza e nell’armonia La bellezza e l’armonia siano davanti a me La bellezza e l’armonia siano dietro di me La bellezza e l’armonia siano sotto di me La bellezza e l’armonia siano sopra di me Che la bellezza e l’armonia siano ovunque sul mio cammino Nella bellezza e nell’armonia tutto si compie canto navaho |
... Non restare a piangere sulla mia tomba Non restare a piangere sulla mia tomba Non sono lì, non dormo Sono mille venti che soffiano Sono la scintilla diamante sulla neve Sono la luce del sole sul grano maturo Sono la pioggerellina d’autunno quando ti svegli nella quiete del mattino Sono le stelle che brillano la notte Non restare a piangere sulla mia tomba Non sono lì, non dormo lasciatemi andare preghiera per i morti canto navajo |
Do not stand at my grave and weep I am not there . I do not sleep I am a thousand winds that blow I am the diamond glints on snow I am the sunlight on ripened grain I am the gentle autumn rain When you awaken in the morning's hush I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circled flight I am the soft stars that shine at night Do not stand at my grave and cry I am not there . I did not die |
Do Not Stand at My Grave and Weep
is a poem attributed to be written in 1932 by Mary Elizabeth Frye. Although the origin of the poem was disputed until later in her life, Mary Frye's authorship was purportedly confirmed in 1998 after research by Abigail Van Buren, a newspaper columnist. en.wikipedia.org |
the last warrier
|
TODAY |
rainbow
|
RAINBOW MAN -
THE INDALO SYMBOL |
|
Concedimi la serenità di accettare le cose
che non posso cambiare il coraggio per cambiare quelle che posso e la saggezza per riconoscerne la differenza preghiera cherokee |
|
CREE PROPHECY Warriors of the Rainbow Last century an old wise woman of the Cree Indian nation, named "Eyes of Fire", had a vision of the future. She prophesied that one day, because of the white mans' or Yo-ne-gis' greed, there would come a time, when the earth being ravaged and polluted, the forests being destroyed, the birds would fall from the air, the waters would be blackened, the fish being poisoned in the streams, and the trees would no longer be, mankind as we would know it would all but cease to exist. There would come a time when the "keepers of the legend, stories, culture rituals, and myths, and all the Ancient Tribal Customs" would be needed to restore us to health, making the earth green again. They would be mankind's key to survival, they were the "Warriors of the Rainbow". SIOUX PROPHESY There will come a time when the earth is sick and the animals and plants begin to die. Then the Indians will regain their spirit and gather people of all nations, colors and beliefs to join together in the fight to save the Earth: The Rainbow Warriors. Ancient Native American prophecy HOPI PROPHESY When the earth is dying there shall arise a new tribe of all colours and all creeds. This tribe shall be called The Warriors of the Rainbow and it will put its faith in actions not words. Prophecy of the Native American Hopi people manataka.org |
|
The Native American Day - annuale evento culturale Lo He Sapa Wacipi é un impressionante evento culturale dei Nativi d’America che si tiene ogni anno al Rushmore Plaza Civic Center della cittadina di Rapid City, porta d’accesso alle Black Hills del South Dakota. In occasione dell’ultimo Powwow dei Nativi, della stagione estiva nelle Rocciose del Nord Ovest, centinaia di nativi americani, cantanti e danzatori, si danno appuntamento al Civic Center per competere in una gara di canto e di danza nativa per un premio di migliaia di dollari. E’ un evento pubblico che offre l’opportunità di ammirare la cultura tradizionale non solo dei Lakota, Dakota e Nakota, bensì anche di molte altre tribù che giungono da lontano: dall’ Oklahoma, dal New Mexico, dall’Arizona, da tutto il nord-ovest ed il nord-est degli Stati Uniti, dal Canada ed anche da talune regioni del sud-est ... lorenzo lovato - ilturista.info |
|
Edward S. Curtis il fotografo degli Indiani d'America
che documentò, tra la fine dell'Ottocento e i primissimi anni del Novecento, i volti di capi-tribù e di semplici uomini e donne, la vita quotidiana, gli ultimi villaggi degli Indiani d'America - quello che restava di un popolo, e di una civiltà, che stavano per sparire.
|
Some time in the future, the Indians said, the animals would begin to disappear. People would no longer see the wolf, or the bear, or the eagles. And, the story goes, the giant trees would also disappear. And people would fight with each other and not love each other. And, the story goes, the beautiful rainbow in the sky would fade away, and people would not
see the rainbow anymore. And these children would love the animals, and they would bring back the animals. They would love trees, and they would bring back the giant trees. And these children would love other people and they would help people to live in peace with,
each other. rainbow, and they would bring back the beautiful rainbow in the sky. For this reason the Indians called these children the rainbow warriors.
The "Warriors of the Rainbow" would show the peoples that this "Ancient Being" (the Great Spirit), is full of love and understanding, and teach them how to make the Earth (Elohi) beautiful again. These Warriors would give the people principles or rules to follow to make their path right with the world. These principles would be those of the Ancient Tribes. The Warriors of the Rainbow would teach the people of the ancient practices of Unity, Love and Understanding. firstpeople.us
|
www.brianzapopolare.it/sezioni/cultura/20030223_pace_varie_lingue.php
indian termine legale che indica i nativi americani iscritti (o iscrivibili) nei registri delle 562 tribù (indiani e inuit)
riconosciute dal governo federale
Prima del 1992, cinquecentenario della conquista delle
Americhe, ben poche persone in Italia si interessavano dei popoli indigeni
americani, quelli che Colombo
chiamò “indios”
essendo convinto di essere approdato
nelle Indie. Anche
quando si comprese che le terre “scoperte” non erano le Indie, si continuò a
definire gli abitanti originari con il termine “indios” e più tardi “indians”.
La consapevolezza che dietro lo sbrigativo termine indiani si celassero in
realtà centinaia di popoli, nazioni e tribù, ognuna con le proprie
tradizioni, culture e lingue, si è fatta strada con molta fatica e fra lo
scetticismo di chi pensava che gli indiani si fossero estinti insieme ai
bisonti.
|
LA DONNA CHE UCCIDE GLI
UOMINI - WILMA
PEARL MANKILLER la prima donna eletta a capo della Nazione Cherokee, è morta a 64 anni in Oklahoma ... era stata per dieci anni la leader della seconda tribù di indiani d’America ... Nel 1998 Medaglia della libertà, la più alta onorificenza civile americana ... si era dedicata alla politica dopo aver partecipato all’occupazione dell’isola di Alcatraz con altri 19 indiani d’America. Fu il primo atto della militanza a favore dei pellerossa che nel 1994 l’aveva portata a marciare su Washington per uno storico incontro alla Casa Bianca con Clinton alla testa di delegazioni di tutte le oltre 500 tribù riconosciute dal governo federale. blitzquotidiano.it Personal life - november 18, 1945 – april 6, 2010 In 1979, she was involved in a near fatal car accident which required multiple surgeries. She had multiple other health problems including myasthenia gravis, a kidney transplant, breast cancer, and lymphoma. After many years working together on Cherokee community development projects, Mankiller married her longtime friend, Charlie Lee Soap, a full-blood Cherokee traditionalist and fluent Cherokee speaker, in 1986. They lived on Mankiller’s ancestral land at Mankiller Flats. In March 2010 she was reported to be seriously ill with pancreatic cancer. She died of the disease at her home in rural Adair County, Oklahoma, on April 6, 2010. She is survived by her husband and both her daughters. About 1,200 people attended her memorial service at the Cherokee National Cultural Grounds in Tahlequah on April 10. FB/nativeamericanencyclopedia.com - 2013 |
NATIVA AMERICANA SANTA DAL 2012 Una donna della tribù dei Mohawk-Algonquin sarà la prima nativa americana a essere fatta santa. Il Vaticano ha annunciato la canonizzazione . Nata nel 1656 nello stato di New York, figlia di un capo tribù Mohawk e di una donna della tribù Algonquin, di fede cattolica. A Kateri, morta nel 1680, all’età di 24 anni, e beatificata da papa Giovanni Paolo II nel 1980 sono stati riconosciuti due miracoli, l’ultimo nel 2006. Martina Albertazzi - america24.com |
Joy Harjo, the first Native American U.S. Poet Laureate she has been named the 23rd U.S. Poet Laureate, becoming the first Native American, and the first Oklahoman, to hold the position. Harjo is a member of the Muscogee Creek Nation, and lives in Tulsa. She is the author of eight books of poetry as well as one memoir, one children’s book, and one young-adult book. To quote poet D.A. Powell, “Joy Harjo serving as the new US Poet Laureate might be the first thing to happen in Washington D.C. this year that actually makes sense.” jessie gaynor - lithub.com - 2019 |
POESIA SENZA FRONTIERE |
|||||
SENZA FRONTIERE & FEMMINILE | |||||
FUTURISMO | GRAMMELOT | ||||
INUITS TORO SEDUTO SACAJAWEA POESIA INDIANA
.
links native
www.facebook.com/native.encyclopedia
www.greatdreams.com/wisdom.htm
www.nativetech.org/poetry/index.php
www.hanksville.org/voyage/indpoem.html
www.thirdworldtraveler.com/History/American_Holocaust.html
http://web.tiscali.it/wakanlives/index2.html songs
amazon.com libri
www.nativeamericanmusicawards.com/home.cfm