THE BLACK CAT
inglese e italiano
by
Edgar Allan Poe
-
august 19, 1843 - the saturday evening post
For months I could not rid myself of
the phantasm of the cat
FOR the most wild, yet most homely
narrative which I am about to pen, I neither expect nor solicit belief. Mad
indeed would I be to expect it, in a case where my very senses reject their own
evidence. Yet, mad am I not --and very surely do I not dream. But to-morrow I
die, and to-day I would unburthen my soul. My immediate purpose is to place
before the world, plainly, succinctly, and without comment, a series of mere
household events. In their consequences, these events have terrified --have
tortured --have destroyed me. Yet I will not attempt to expound them. To me,
they have presented little but Horror --to many they will seem less terrible
than baroques. Hereafter, perhaps, some intellect may be found which will reduce
my phantasm to the common-place --some intellect more calm, more logical, and
far less excitable than my own, which will perceive, in the circumstances I
detail with awe, nothing more than an ordinary succession of very natural causes
and effects.
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My
tenderness of heart was even so conspicuous as to make me the jest of my
companions. I was especially fond of animals, and was indulged by my parents
with a great variety of pets. With these I spent most of my time, and never was
so happy as when feeding and caressing them. This peculiar of character grew
with my growth, and in my manhood, I derived from it one of my principal sources
of pleasure. To those who have cherished an affection for a faithful and
sagacious dog, I need hardly be at the trouble of explaining the nature or the
intensity of the gratification thus derivable. There is something in the
unselfish and self-sacrificing love of a brute, which goes directly to the heart
of him who has had frequent occasion to test the paltry friendship and gossamer
fidelity of mere Man.
I married early, and was happy to find in my wife a disposition not uncongenial
with my own. Observing my partiality for domestic pets, she lost no opportunity
of procuring those of the most agreeable kind. We had birds, gold fish, a fine
dog, rabbits, a small monkey, and a cat.
This latter was a remarkably large and beautiful animal, entirely black, and
sagacious to an astonishing degree. In speaking of his intelligence, my wife,
who at heart was not a little tinctured with superstition, made frequent
allusion to the ancient popular notion, which regarded all black cats as witches
in disguise. Not that she was ever serious upon this point --and I mention the
matter at all for no better reason than that it happens, just now, to be
remembered.
Pluto --this was the cat's name --was my favorite pet and playmate. I alone fed
him, and he attended me wherever I went about the house. It was even with
difficulty that I could prevent him from following me through the streets.
Our friendship lasted, in this manner, for several years, during which my
general temperament and character --through the instrumentality of the Fiend
Intemperance --had (I blush to confess it) experienced a radical alteration for
the worse. I grew, day by day, more moody, more irritable, more regardless of
the feelings of others. I suffered myself to use intemperate language to my At
length, I even offered her personal violence. My pets, of course, were made to
feel the change in my disposition. I not only neglected, but ill-used them. For
Pluto, however, I still retained sufficient regard to restrain me from
maltreating him, as I made no scruple of maltreating the rabbits, the monkey, or
even the dog, when by accident, or through affection, they came in my way. But
my disease grew upon me --for what disease is like Alcohol! --and at length even
Pluto, who was now becoming old, and consequently somewhat peevish --even Pluto
began to experience the effects of my ill temper.
One night, returning home, much intoxicated, from one of my haunts about town, I
fancied that the cat avoided my presence. I seized him; when, in his fright at
my violence, he inflicted a slight wound upon my hand with his teeth. The fury
of a demon instantly possessed me. I knew myself no longer. My original soul
seemed, at once, to take its flight from my body; and a more than fiendish
malevolence, gin-nurtured, thrilled every fibre of my frame. I took from my
waistcoat-pocket a pen-knife, opened it, grasped the poor beast by the throat,
and deliberately cut one of its eyes from the socket! I blush, I burn, I
shudder, while I pen the damnable atrocity.
When reason returned with the morning --when I had slept off the fumes of the
night's debauch --I experienced a sentiment half of horror, half of remorse, for
the crime of which I had been guilty; but it was, at best, a feeble and
equivocal feeling, and the soul remained untouched. I again plunged into excess,
and soon drowned in wine all memory of the deed.
In the meantime the cat slowly recovered. The socket of the lost eye presented,
it is true, a frightful appearance, but he no longer appeared to suffer any
pain. He went about the house as usual, but, as might be expected, fled in
extreme terror at my approach. I had so much of my old heart left, as to be at
first grieved by this evident dislike on the part of a creature which had once
so loved me. But this feeling soon gave place to irritation. And then came, as
if to my final and irrevocable overthrow, the spirit of PERVERSENESS. Of this
spirit philosophy takes no account. Yet I am not more sure that my soul lives,
than I am that perverseness is one of the primitive impulses of the human heart
--one of the indivisible primary faculties, or sentiments, which give direction
to the character of Man. Who has not, a hundred times, found himself committing
a vile or a silly action, for no other reason than because he knows he should
not? Have we not a perpetual inclination, in the teeth of our best judgment, to
violate that which is Law, merely because we understand it to be such? This
spirit of perverseness, I say, came to my final overthrow. It was this
unfathomable longing of the soul to vex itself --to offer violence to its own
nature --to do wrong for the wrong's sake only --that urged me to continue and
finally to consummate the injury I had inflicted upon the unoffending brute. One
morning, in cool blood, I slipped a noose about its neck and hung it to the limb
of a tree; --hung it with the tears streaming from my eyes, and with the
bitterest remorse at my heart; --hung it because I knew that it had loved me,
and because I felt it had given me no reason of offence; --hung it because I
knew that in so doing I was committing a sin --a deadly sin that would so
jeopardize my immortal soul as to place it --if such a thing were possible
--even beyond the reach of the infinite mercy of the Most Merciful and Most
Terrible God.
On the night of the day on which this cruel deed was done, I was aroused from
sleep by the cry of fire. The curtains of my bed were in flames. The whole house
was blazing. It was with great difficulty that my wife, a servant, and myself,
made our escape from the conflagration. The destruction was complete. My entire
worldly wealth was swallowed up, and I resigned myself thenceforward to despair.
I am above the weakness of seeking to establish a sequence of cause and effect,
between the disaster and the atrocity. But I am detailing a chain of facts --and
wish not to leave even a possible link imperfect. On the day succeeding the
fire, I visited the ruins. The walls, with one exception, had fallen in. This
exception was found in a compartment wall, not very thick, which stood about the
middle of the house, and against which had rested the head of my bed. The
plastering had here, in great measure, resisted the action of the fire --a fact
which I attributed to its having been recently spread. About this wall a dense
crowd were collected, and many persons seemed to be examining a particular
portion of it with every minute and eager attention. The words "strange!"
"singular!" and other similar expressions, excited my curiosity. I approached
and saw, as if graven in bas relief upon the white surface, the figure of a
gigantic cat. The impression was given with an accuracy truly marvellous. There
was a rope about the animal's neck.
When I first beheld this apparition --for I could scarcely regard it as less
--my wonder and my terror were extreme. But at length reflection came to my aid.
The cat, I remembered, had been hung in a garden adjacent to the house. Upon the
alarm of fire, this garden had been immediately filled by the crowd --by some
one of whom the animal must have been cut from the tree and thrown, through an
open window, into my chamber. This had probably been done with the view of
arousing me from sleep. The falling of other walls had compressed the victim of
my cruelty into the substance of the freshly-spread plaster; the lime of which,
had then with the flames, and the ammonia from the carcass, accomplished the
portraiture as I saw it.
Although I thus readily accounted to my reason, if not altogether to my
conscience, for the startling fact 'just detailed, it did not the less fall to
make a deep impression upon my fancy. For months I could not rid myself of the
phantasm of the cat; and, during this period, there came back into my spirit a
half-sentiment that seemed, but was not, remorse. I went so far as to regret the
loss of the animal, and to look about me, among the vile haunts which I now
habitually frequented, for another pet of the same species, and of somewhat
similar appearance, with which to supply its place.
One night as I sat, half stupefied, in a den of more than infamy, my attention
was suddenly drawn to some black object, reposing upon the head of one of the
immense hogsheads of Gin, or of Rum, which constituted the chief furniture of
the apartment. I had been looking steadily at the top of this hogshead for some
minutes, and what now caused me surprise was the fact that I had not sooner
perceived the object thereupon. I approached it, and touched it with my hand. It
was a black cat --a very large one --fully as large as Pluto, and closely
resembling him in every respect but one. Pluto had not a white hair upon any
portion of his body; but this cat had a large, although indefinite splotch of
white, covering nearly the whole region of the breast.
Upon my touching him, he immediately arose, purred loudly, rubbed against my
hand, and appeared delighted with my notice. This, then, was the very creature
of which I was in search. I at once offered to purchase it of the landlord; but
this person made no claim to it --knew nothing of it --had never seen it before.
I continued my caresses, and, when I prepared to go home, the animal evinced a
disposition to accompany me. I permitted it to do so; occasionally stooping and
patting it as I proceeded. When it reached the house it domesticated itself at
once, and became immediately a great favorite with my wife.
For my own part, I soon found a dislike to it arising within me. This was just
the reverse of what I had anticipated; but I know not how or why it was --its
evident fondness for myself rather disgusted and annoyed. By slow degrees, these
feelings of disgust and annoyance rose into the bitterness of hatred. I avoided
the creature; a certain sense of shame, and the remembrance of my former deed of
cruelty, preventing me from physically abusing it. I did not, for some weeks,
strike, or otherwise violently ill use it; but gradually --very gradually --I
came to look upon it with unutterable loathing, and to flee silently from its
odious presence, as from the breath of a pestilence.
What added, no doubt, to my hatred of the beast, was the discovery, on the
morning after I brought it home, that, like Pluto, it also had been deprived of
one of its eyes. This circumstance, however, only endeared it to my wife, who,
as I have already said, possessed, in a high degree, that humanity of feeling
which had once been my distinguishing trait, and the source of many of my
simplest and purest pleasures.
With my aversion to this cat, however, its partiality for myself seemed to
increase. It followed my footsteps with a pertinacity which it would be
difficult to make the reader comprehend. Whenever I sat, it would crouch beneath
my chair, or spring upon my knees, covering me with its loathsome caresses. If I
arose to walk it would get between my feet and thus nearly throw me down, or,
fastening its long and sharp claws in my dress, clamber, in this manner, to my
breast. At such times, although I longed to destroy it with a blow, I was yet
withheld from so doing, partly it at by a memory of my former crime, but chiefly
--let me confess it at once --by absolute dread of the beast.
This dread was not exactly a dread of physical evil-and yet I should be at a
loss how otherwise to define it. I am almost ashamed to own --yes, even in this
felon's cell, I am almost ashamed to own --that the terror and horror with which
the animal inspired me, had been heightened by one of the merest chimaeras it
would be possible to conceive. My wife had called my attention, more than once,
to the character of the mark of white hair, of which I have spoken, and which
constituted the sole visible difference between the strange beast and the one I
had y si destroyed. The reader will remember that this mark, although large, had
been originally very indefinite; but, by slow degrees --degrees nearly
imperceptible, and which for a long time my Reason struggled to reject as
fanciful --it had, at length, assumed a rigorous distinctness of outline. It was
now the representation of an object that I shudder to name --and for this, above
all, I loathed, and dreaded, and would have rid myself of the monster had I
dared --it was now, I say, the image of a hideous --of a ghastly thing --of the
GALLOWS! --oh, mournful and terrible engine of Horror and of Crime --of Agony
and of Death!
And now was I indeed wretched beyond the wretchedness of mere Humanity. And a
brute beast --whose fellow I had contemptuously destroyed --a brute beast to
work out for me --for me a man, fashioned in the image of the High God --so much
of insufferable wo! Alas! neither by day nor by night knew I the blessing of
Rest any more! During the former the creature left me no moment alone; and, in
the latter, I started, hourly, from dreams of unutterable fear, to find the hot
breath of the thing upon my face, and its vast weight --an incarnate Night-Mare
that I had no power to shake off --incumbent eternally upon my heart! Beneath
the pressure of torments such as these, the feeble remnant of the good within me
succumbed. Evil thoughts became my sole intimates --the darkest and most evil of
thoughts. The moodiness of my usual temper increased to hatred of all things and
of all mankind; while, from the sudden, frequent, and ungovernable outbursts of
a fury to which I now blindly abandoned myself, my uncomplaining wife, alas! was
the most usual and the most patient of sufferers.
One day she accompanied me, upon some household errand, into the cellar of the
old building which our poverty compelled us to inhabit. The cat followed me down
the steep stairs, and, nearly throwing me headlong, exasperated me to madness.
Uplifting an axe, and forgetting, in my wrath, the childish dread which had
hitherto stayed my hand, I aimed a blow at the animal which, of course, would
have proved instantly fatal had it descended as I wished. But this blow was
arrested by the hand of my wife. Goaded, by the interference, into a rage more
than demoniacal, I withdrew my arm from her grasp and buried the axe in her
brain. She fell dead upon the spot, without a groan.
This hideous murder accomplished, I set myself forthwith, and with entire
deliberation, to the task of concealing the body. I knew that I could not remove
it from the house, either by day or by night, without the risk of being observed
by the neighbors. Many projects entered my mind. At one period I thought of
cutting the corpse into minute fragments, and destroying them by fire. At
another, I resolved to dig a grave for it in the floor of the cellar. Again, I
deliberated about casting it in the well in the yard --about packing it in a
box, as if merchandize, with the usual arrangements, and so getting a porter to
take it from the house. Finally I hit upon what I considered a far better
expedient than either of these. I determined to wall it up in the cellar --as
the monks of the middle ages are recorded to have walled up their victims.
For a purpose such as this the cellar was well adapted. Its walls were loosely
constructed, and had lately been plastered throughout with a rough plaster,
which the dampness of the atmosphere had prevented from hardening. Moreover, in
one of the walls was a projection, caused by a false chimney, or fireplace, that
had been filled up, and made to resemble the rest of the cellar. I made no doubt
that I could readily displace the at this point, insert the corpse, and wall the
whole up as before, so that no eye could detect anything suspicious.
And in this calculation I was not deceived. By means of a crow-bar I easily
dislodged the bricks, and, having carefully deposited the body against the inner
wall, I propped it in that position, while, with little trouble, I re-laid the
whole structure as it originally stood. Having procured mortar, sand, and hair,
with every possible precaution, I prepared a plaster could not every poss be
distinguished from the old, and with this I very carefully went over the new
brick-work. When I had finished, I felt satisfied that all was right. The wall
did not present the slightest appearance of having been disturbed. The rubbish
on the floor was picked up with the minutest care. I looked around triumphantly,
and said to myself --"Here at least, then, my labor has not been in vain."
My next step was to look for the beast which had been the cause of so much
wretchedness; for I had, at length, firmly resolved to put it to death. Had I
been able to meet with it, at the moment, there could have been no doubt of its
fate; but it appeared that the crafty animal had been alarmed at the violence of
my previous anger, and forebore to present itself in my present mood.
It is
impossible to describe, or to imagine, the deep, the blissful sense of relief
which the absence of the detested creature occasioned in my bosom. It did not
make its appearance during the night --and thus for one night at least, since
its introduction into the house, I soundly and tranquilly slept; aye, slept even
with the burden of murder upon my soul!
The second and the third day passed, and still my tormentor came not. Once again
I breathed as a free-man. The monster, in terror, had fled the premises forever!
I should behold it no more! My happiness was supreme! The guilt of my dark deed
disturbed me but little. Some few inquiries had been made, but these had been
readily answered. Even a search had been instituted --but of course nothing was
to be discovered. I looked upon my future felicity as secured.
Upon the fourth day of the assassination, a party of the police came, very
unexpectedly, into the house, and proceeded again to make rigorous investigation
of the premises. Secure, however, in the inscrutability of my place of
concealment, I felt no embarrassment whatever. The officers bade me accompany
them in their search. They left no nook or corner unexplored. At length, for the
third or fourth time, they descended into the cellar. I quivered not in a
muscle. My heart beat calmly as that of one who slumbers in innocence. I walked
the cellar from end to end. I folded my arms upon my bosom, and roamed easily to
and fro. The police were thoroughly satisfied and prepared to depart. The glee
at my heart was too strong to be restrained. I burned to say if but one word, by
way of triumph, and to render doubly sure their assurance of my guiltlessness.
"Gentlemen I said at last, as the party ascended the steps, "I delight to have
allayed your suspicions. I wish you all health, and a little more courtesy. By
the bye, gentlemen, this --this is a very well constructed house." (In the rabid
desire to say something easily, I scarcely knew what I uttered at all.) --"I may
say an excellently well constructed house. These walls --are you going,
gentlemen? --these walls are solidly put together"; and here, through the mere
phrenzy of bravado, I rapped heavily, with a cane which I held in my hand, upon
that very portion of the brick-work behind which stood the corpse of the wife of
my bosom.
But may God shield and deliver me from the fangs of the Arch-Fiend! No sooner
had the reverberation of my blows sunk into silence than I was answered by a
voice from within the tomb! --by a cry, at first muffled and broken, like the
sobbing of a child, and then quickly swelling into one long, loud, and
continuous scream, utterly anomalous and inhuman --a howl --a wailing shriek,
half of horror and half of triumph, such as might have arisen only out of hell,
conjointly from the throats of the damned in their agony and of the demons that
exult in the damnation.
Of my own thoughts it is folly to speak. Swooning, I staggered to the opposite
wall. For one instant the party upon the stairs remained motionless, through
extremity of terror and of awe. In the next, a dozen stout arms were tolling at
the wall. It fell bodily. The corpse, already greatly decayed and clotted with
gore, stood erect before the eyes of the spectators. Upon its head, with red
extended mouth and solitary eye of fire, sat the hideous beast whose craft had
seduced me into murder, and whose informing voice had consigned me to the
hangman.
I had walled the monster up within the tomb
!
poedecoder.com -
saturdayeveningpost.com
In real life, Poe and Virginia
had a cat named Catterina ...
POE
1 -
2
- 3
- 4
il gatto nero
Edgar Allan Poe
Per il racconto piu' straordinario, e al medesimo tempo piu'
comune, che sto
per narrare, non aspetto ne' pretendo di essere creduto. Sarei
davvero pazzo a
pretendere che si presti fede a un fatto a cui persino i miei
sensi respingono
la loro stessa testimonianza.
Eppure pazzo non sono, e certamente non vaneggio.
Ma domani morro', e oggi voglio scaricare la mia anima.
Mio scopo
immediato e'
di porre innanzi al mondo, in modo piano, succinto, e senza
commenti, una serie
di casi semplicemente domestici. Nel loro concatenarsi questi
fatti mi hanno
terrificato, mi hanno torturato, mi hanno annientato. Non
tentero' tuttavia di
spiegarli. Per me essi non hanno rappresentato che orrore; a
molti invece piu'
che terribili essi sembreranno BAROQUES. In seguito forse un
intelletto sapra'
condurre il mio fantasma al senso comune, un intelletto piu'
calmo, piu'
logico, meno eccitabile del mio, il quale scorgera' nelle
circostanze che io
descrivo con terrore, null'altroche un normale susseguirsi di
cause e di
effetti naturalissimi.
Sin dall'infanzia sono stato conosciuto per la docilita' e la
mitezza del mio
carattere. Ero talmente tenero di cuore, anzi, che i miei
compagni mi avevano
preso a soggetto delle loro beffe. Amavo soprattutto gli animali,
e i miei
genitori mi avevano concesso di possedere una grande varieta' di
bestiole
preferite. Passavo con questi animaletti la maggior parte del mio
tempo, e la
mia piu' perfetta felicita' consisteva nel nutrirli e
nell'accarezzarli.
Questo tratto caratteristico della mia indole crebbe in me coll'andare
degli anni e,
divenuto adulto, trassi da cio' una delle mie principali fonti di
soddisfazione.
A coloro che abbiano provato un vivo affetto verso un cane
fedele e intelligente non occorrera' che io spieghi la natura e
l'intensita'
del piacere derivante da questa tendenza. Vi e' qualcosa
nell'amore spoglio di
egoismo e ricco di sacrificio di una bestia senz'anima, che va
direttamente al
cuore di colui che abbia frequenti occasioni di saggiare la
pacchiana amicizia
e l'instabile fedelta' del cosidetto UOMO. Mi sposai giovane, e fui felice di ritrovare in mia moglie una
tendenza non
contrastante con la mia. Avendo notato la mia debolezza verso gli
animali
domestici, non perdeva occasione di procurarmi quelli che mi
piacevano.
Avevamo diversi uccelli, dei pesciolini, un bel cane, alcuni
conigli, una scimmietta,
e UN GATTO. Quest'ultimo era un animale bellissimo, di grossezza
notevole,
completamente nero, e straordinariamente intelligente. Parlando
della sua
intelligenza, mia moglie che in cuor suo non era scevra di una
certa punta di
superstizione, faceva frequenti allusioni all'antica credenza
popolare secondo
la quale tutti i gatti neri siano streghe travestite. Non che
ella si
esprimesse mai SERIAMENTE su questo punto, e cito questo
particolare soltanto
perche' mi capita ora, proprio per caso, di ricordarlo.
Pluto, cosi' si chiamava il gatto, era il mio animale preferito e
il mio
compagno di giochi. Io soltanto gli davo da mangiare, ed egli mi
seguiva
dovunque, per casa: anzi duravo fatica a impedirgli di
accompagnarmi persino
per la strada.
La nostra amicizia si protrasse cosi' per parecchi anni, durante
i quali il
mio temperamento e il mio carattere in genere, ad opera del
demone Intemperanza
(arrossisco nel confessarlo), subirono un radicale mutamento
verso il peggio.
Ero divenuto di giorno in giorno piu' scontroso, piu' irritabile,
sempre piu'
incurante dei sentimenti altrui. Ero giunto a usare verso mia
moglie un
linguaggio sconveniente. Alla fine arrivai persino alla violenza
personale
contro di lei. Naturalmente anche le mie besrtiole ebbero a
soffrire di questo
mutamento del mio carattere. Non solo le trascuravo, ma le
maltrattavo. Verso
Pluto comunque sentivo ancora abbastanza tenerezza per
trattenermi dal
picchiarlo, mentre non mi facevo scrupolo di perquotere i
conigli, la scimmia,
persino il cane, se essi per caso o per affetto mi si mettevano
tra i piedi.
Ma il mio male peggiorava, quale male infatti e' peggiore
dell'alcool? E infine
persino Pluto, il quale ormai invecchiava, ed era di conseguenza
alquanto
stizzoso, persino Pluto comincio' a subire gli effetti del mio
cattivo
carattere.
Una sera, ritornando a casa dai miei vagabondaggi per la citta',
ubriaco
fradicio, ebbi la sensazione che il gatto evitasse la mia
presenza. Lo
afferrai, e l'animale, allora, spaventato dalla mia violenza, mi
produsse
sulla mano, con i suoi denti, una lieve ferita. In un attimo fui
invaso da una furia
demonica. Non mi riconoscevo piu'. Era come se la mia anima
originaria mi si
fosse a un tratto spiccata dal corpo, e una malvagita' peggio che
infernale,
alimentata dal gin, pervase ogni fibra del mio essere. Mi tolsi
di tasca un
temperino, lo apersi, afferrai la povera bestia per la gola, e
deliberatamente
gli feci saltare l'occhio dall'orbita. Arrossisco, avvampo,
rabbrividisco,
mentre la mia penna descrive questa inaudita atrocita'.
Allorche' col mattino la ragione mi ritorno', dopo che il sonno
aveva fatto
dileguare lungi da me i fumi dell'orgia notturna, provai un
sentimento per
meta' di orrore, per meta' di rimorso, per il delitto di cui mi
ero reso
colpevole; ma non era che un sentimento debole e ambiguo, e
l'anima ne rimase
intatta. Mi rituffai nei miei eccessi, e ben presto affogai nel
vino ogni
ricordo del mio misfatto.
Coll'andare del tempo tuttavia il gatto guari'. Certo la sua
occhiaia vuota
aveva un aspetto pauroso, ma l'animale non pareva soffrire piu'
alcun dolore.
Si aggirava per la casa come al solito, ma com'era da aspettarsi,
fuggiva
terrorizzato non appena mi vedeva. Mi era rimasto ancora
abbastanza del mio
vecchio cuore per sentirmi a tutta prima addolorato da questo
evidente
disgusto da parte di una creatura che un tempo mi aveva tanto
amato.
Ben presto pero' a questo sentimento succedette una viva
irritazione.
E infine si impadroni' di me, per sommergermi in modo definitivo
e irrevocabile,
lo spirito della PERVERSITA'.
Di questo spirito la filosofia non si cura. Eppure sono sicuro,
quanto sono sicuro che la mia anima vive, che la perversita' e'
uno degli
impulsi piu' primitivi del cuore umano, una di quelle facolta' o
sentimenti
primari non analizzabili che dirigono il carattere dell'Uomo. Chi
non ha
almeno cento volte commessa un'azione sciocca o vile, per nessun
altro motivo se non
perche' sa che non dovrebbe commetterla? Non proviamo noi una
tendenza perenne,
a dispetto di ogni nostra migliore saggezza, a violare cio' che
e' la LEGGE,
soltanto perche' la riconosciamo tale? Questo spirito di
perversita', ripeto,
produsse in me il decadimento finale. Era questo insondabile
anelito
dell'anima A TORTURARE SE STESSA, a violentare la propria stessa
natura,
a fare il male soltanto per amore del male, che mi sospinse a
continuare e infine a
consumare l'offesa che avevo inflitta alla bestia innocente.
Un mattino, a sangue freddo le passai un cappio al collo e la
impiccai al ramo
di un albero; la impiccai, con le lagrime che mi sgorgavano dagli
occhi e col
piu' amaro rimorso nel cuore; la impiccai PERCHE' sapevo che mi
aveva amato, e
PERCHE' sentivo che non mi aveva dato alcun motivo di offesa; la
impiccai
PERCHE' sapevo che cosi' facendo commettevo un peccato, un
peccato mortale che
avrebbe posto in tale pericolo la mia anima immortale da
sottrarla (se una
cosa simile fosse possibile) perfina all'infinita misericordia
dell'Infinitamente
Misericordioso e Infinitamente Terribile Iddio.
La notte di quel giorno in cui avevo compiuto questo gesto
crudele fui
risvegliato nel sonno da grida di "al fuoco! Al fuoco!". I
cortinaggi del mio
letto erano in fiamme, tutta la casa ardeva. Fu con grande
difficolta' che mia
moglie, una domestica e io stesso riuscimmo a salvarci
dall'incendio. La
distruzione fu totale. Tutta la mia sostanza venne inghiottita
dal disastro, e
da quel momento in avanti io mi abbandonai alla disperazione.
Non ho affatto la debolezza di cercar di stabilire un nesso di
causa e di
effetto tra questa sciagura e l'atrocita' da me commessa. Ma sto
enumerando
una catena di fatti, e non desidero percio' lasciare incompiuto
anche un solo
eventuale anello. Il giorno successivo all'incendio mi recai a
ispezionare le
macerie. Tutti i muri della casa erano caduti, a eccezione di uno
solo. Si
trattava di un muro divisorio, non molto massiccio, che si
trovava verso il
mezzo della casa, e contro il quale aveva sempre poggiato la
testa del mio
letto. In questo punto l'intonaco aveva in gran parte resistito
all'azione del
fuoco, un particolare che io attribuii al fatto essere stata
quella parete
appunto ripulita di fresco. Intorno a questo muro si era radunata
una densa
folla, e molte persone sembravano esaminare un certo tratto di
parete con
attenzione minutissima e ansiosa. Le parole "Strano!", e
"Incredibile!", e
altre espressioni consimili eccitarono la mia curiosita'. Mi
avvicinai e vidi, quasi
fosse scolpita in BAS-RELIEF sulla superficie bianca, l'immagine
di un gatto
gigantesco. L'effetto era reso con una precisione che aveva
veramente del
fantastico. Intorno al collo dell'animale penzolava una corda.
A tutta prima, nel trovarmi di fronte a quella apparizione,
poiche' non potevo
considerarla altrimenti, fui invaso da uno sbalordimento e da un
terrore
incontrollabili. Ma in seguito la ragione mi venne in soccorso.
Mi rammentai di avere impiccato il gatto in un giardino adiacente
alla casa.
Quando era stato dato l'allarme d'incendio questo giardino era
stato immediatamente
invaso dalla folla, e tra questa qualcuno doveva aver tolto
l'animale dall'albero e doveva
averlo gettato attraverso la finestra aperta, nella mia stanza.
Forse avevano
fatto questo con l'intenzione di svegliarmi. La caduta di altre
pareti aveva
schiacciato la vittima della mia crudelta' nella massa
dell'intonaco spalmato
di fresco; e la calce di questo, unitamente alle fiamme a all'AMMONIA
esalante
dalla carogna avevano poi compiuto la raffigurazione che io ora
vedevo dinanzi.
Per quanto riuscissi a placare con questa riflessione il mio
cervello, se non
completamente la mia coscienza, e giustificare cosi' il fatto
sorprendente che
ho teste' narrato, non mi fu tuttavia possibile sottrarmi alla
profonda
impressione che esso aveva provocato sulla mia fantasia. Per mesi
interi non
riuscii a liberarmi del fantasma del gatto, e durante tutto quel
tempo il mio
spirito fu tormentato da un sentimento indefinito che poteva
sembrare, ma non
era, rimorso. Giunsi sino al punto di rimpiangere la perdita
dell'animale e a
guardarmi attorno, nei sordidi ambienti che ormai frequentavo
d'abitudine, in
cerca di qualche altro esemplare della stessa specie, se non
proprio del tutto
identico, da poter coccolare, e grazie al quale sostituire la
bestiola perduta.
Una notte, mentre sedevo, in stato di semistupidimento, in una
taverna
malfamata, la mia attenzione fu improvvisamente attratta da un
oggetto nero che
posava sul coperchio di una delle tante botti enormi piene di gin
o di rum
costituenti il principale arredamento della stanza. Gia' da
alcuni minuti stavi
fissando proprio il coperchio di quella botte, e fui percio'
sorpreso di non
essermi accorto prima dell'oggetto che vi era adagiato sopra. Mi
avvicinai e lo
toccai con la mano. Era un gatto nero enorme, grosso quanto Pluto,
e che gli
assomigliava in tutto tranne che per un unico particolare. Pluto
non aveva un
solo pelo bianco in tutto il corpo, mentre questo gatto aveva
l'intera zona del
petto ricoperta di una larga se pure indefinita macchia bianca.
Non appena lo toccai l'animale si alzo' immediatamente, si mise a
ronfare
forte, si strofino' contro la mia mano, parve insomma felice
della mia
attenzione verso di lui. Era dunque proprio il gatto di cui
andavo in cerca. Offersi subito al taverniere di acquistarlo, ma l'uomo dichiaro'
di non avere
alcun diritto su quella bestia, poiche' non ne sapeva nulla, ne'
mai l'aveva
veduta prima.
Seguitai ad accarezzarlo, e mentre mi disponevo a ritornare a
casa, l'animale
dimostro' subito una evidente intenzione di accompagnarmi.
Naturalmente ne fui
ben contento, e di quando in quando mi chinavo a lisciargli il
pelo pur
seguitando a procedere nel mio cammino. Non appena giunto a casa
la bestia si
addomestico' subito e divenne immediatamente il coccolo di mia
moglie.
Per parte mia mi accorsi ben presto che in me sorgeva contro
l'animale una viva
antipatia. Era proprio il contrario di quanto avevo preveduto, ma
non so
perche' o come fosse, la sua manifesta tenerezza verso la mia
persona mi
indispettiva e disgustava. Gradatamente questi sentimenti di
ribrezzo e di
insofferenza si tramutarono in un odio profondo. Evitavo
l'animale; un vago
senso di vergogna e il ricordo del mio precedente atto di
crudelta' mi impediva
di maltrattarlo fisicamente. Per alcune settimane mi trattenni
dal picchiarlo,
o dal fargli comunque del danno, ma a poco a poco, oh, per
lentissimi gradi,
giunsi a considerarlo con un ribrezzo indescrivibile e a fuggire
silenziosamente la sua odiosa presenza come sarei fuggito dal
lezzo
pestilenziale di una malattia contagiosa.
Quel che alimentava senza dubbio il mio odio verso l'animale era
stata la
scoperta, il mattino successivo alla sua venuta nella mia casa,
che anche
questo gatto, al pari di Pluto, era cieco di un occhio. Questo
particolare
invece non aveva fatto che renderlo ancora piu' caro a mia
moglie, la quale,
come gia' ho detto, possedeva in sommo grado quella umanita' di
sentimenti che
era stata un tempo il mio tratto caratteristico, e la fonte di
molte tra le mie
piu' semplici e piu' pure soddisfazioni.
Ma quanto piu' la mia avversione per questo gatto cresceva, tanto
piu' sembrava
aumentare da parte sua la tenerezza verso di me. Seguiva i miei
passi con una
ostinazione che sarebbe difficile far comprendere al lettore.
Dovunque mi
sedessi, subito si accovacciava sotto la mia seggiola, o mi
balzava sulle
ginocchia, importunandomi con le sue insopportabili feste. Se mi
alzavo per
passeggiare, ecco che correva a mettermisi fra i piedie per poco
non mi faceva
cadere, oppure conficcando nel mio vestito i suoi unghioli lunghi
e aguzzi, si
arrampicava con questo sistema sino al mio petto. In quei
momenti, benche' mi
divorasse il desiderio di distruggerlo con un colpo solo, ero
trattenuto dal
far cio', in parte dal ricordo del mio precedente delitto, ma
soprattutto,
lasciate che lo confessi subito, da un vero e proprio TERRORE
dell'animale.
Questo terrore non era esattamente il terrore di un possibile
male fisico, e
tuttavia non saprei come altrimenti definirlo. Ho quasi vergogna
di ammettere
- si', persino in questa cella d'infamia, ho quasi vergogna
d'ammettere, - che il
terrore e l'orrore ispiratimi dall'animale erano stati rafforzati
da una tra le
piu' chimeriche assurdita' che sia possibile immaginare. Mia
moglie aveva piu'
d'una volta richiamata la mia attenzione sulla stranezza della
macchia di peli
bianchi di cui ho gia' accennato, e che costituiva la sola
differenza visibile
tra questo misterioso gatto e quello che io avevo ucciso. Il
lettore si
rammentera' che questo segno, per quanto grande, dapprincipio era
molto
indefinito, mentre invece in seguito (per gradi lentissimi, quasi
impercettibili, e che la mia Ragione si rifiuto' a lungo di
ammettere,
respingendoli come un'assurda fantasia) aveva infine assunto
nettezza di
contorni e una forma precisa. Esso era divenuto ora la
rappresentazione di un
oggetto che rabbrividisco a nominare, e per questo soprattutto
odiavo e
paventavo e avrei voluto sbarazzarmi di quel mostro SE SOLTANTO
LO AVESSI
OSATO, poiche' questo segno, ripeto, si era finalmente
trasformato nella figurazione
limpidissima di un oggetto odioso e ributtante: era divenuto una
FORCA, oh,
lugubre e terribile macchina di orrore e di delitto, di agonia e
di morte!
E adesso la mia miseria superava la miseria tutta dell'Umanita'
intera. E una
BESTIA BRUTA, il cui simile io avevo cosi' sprezzantemente
annientato, una
BESTIA BRUTA doveva foggiare per ME, per me uomo, fatto a
immagine
dell'Altissimo Iddio, un cosi' intollerabile tormento? Ahime'!
Non conobbi piu'
ne' di notte ne' di giorno la benedizione del riposo! Di giorno
l'animale non mi
lasciava solo neppure per un istante; e di notte mi svegliavo di
ora in ora
di soprassalto, da incubi grevi di indicibile paura, per sentirmi
l'alito caldo
di QUELLA COSA sulla faccia, e la vasta massa del suo corpo.
Incubo incarnato
che non avevo il potere di scuotermi di dosso, eternamente
incombente sul mio
CUORE!
Sotto l'incalzare di siffatte torture, quel poco di bene che
ancora restava in
me scomparve. Pensieri malvagi divennero i miei soli compagni, ed
erano i piu'
tetri, i piu' malvagi dei pensieri. L'ombrosita' abituale del mio
carattere si
tramuto' in un odio forsennato di tutte le cose e dell'intera
umanita'; mentre
degli scoppi improvvisi, frequenti, incontrollabili di collera ai
quali ora io
ciecamente mi abbandonavo, la mia docile moglie, era divenuta,
ahime!
la vittima piu' consueta e piu' paziente.
Un giorno ella mi accompagno' per necessita' domestiche nello
scantinato del
vecchio edificio dove la nostra poverta' ci costringeva ora ad
abitare.
Il gatto naturalmente mi aveva seguito giu' per i ripidi scalini,
e, avendo io evitato
per vero miracolo di cadere lungo disteso per causa sua, mi aveva
esasperato
sino alla follia. Sollevai una scure e dimenticando nella mia
collera il terrore
puerile che sino a quel momento mi aveva trattenuto la mano,
diressi contro
l'animale un colpo che certo lo avrebbe ucciso all'istante se
fosse calato
come io avrei voluto.
Ma questo colpo fu arrestato dalla mano di mia moglie.
La sua intromissione mi colmo' di furore demoniaco e liberando
violentemente il mio
braccio dala sua stretta le affondai la scure nel cervello. Ella
cadde morta
stecchita, senza emettere un gemito.
Appena compiuto questo odioso crimine, mi posi immediatamente e
con frdda
deliberazione all'impresa di occultare il cadavere. Sapevo che
non mi era
possibile rimuoverlo dalla casa, ne' di giorno ne' di notte,
senza correre il
rischio di essere notato dai vicini. Formai nella mia mente molti
progetti. A
tutta prima pensai di tagliare il cadavere in PEZZI minuti e di
distruggerli nel
fuoco. In un secondo tempo decisi di scavare una fossa nel
pavimento della
cantina. Poi architettai di gettarlo nel pozzo del cortile,
oppure di porlo
dentro una scatola, come se fosse della merce, e ordinare al
portiere di
portarlo via da casa. Infine escogitai quello che mi parve
l'espediente
migliore. Decisi di murarlo nella cantina stessa, come si narra
solessero
murare le proprie vittime i monaci medievali.
La cantina era adattissima a uno scopo come il mio. Le sue pareti
erano state
costruite rozzamente, e di fresco intonacate con cemento
grossolano, cui
l'umidita' atmosferica aveva impedito d'indurirsi. Inoltre in una
delle pareti
vi era uno sporto, provocato da un falso camino, o caminetto, che
era stato
riempito e trasformato in modo da somigliare al resto dello
scantinato. Mi
assicurai che mi sarebbe stato facile spostare i mattoni in quel
punto,
inserirvi il cadavere, e tornare a murare il tutto come prima, in
modo che
nessun occhio umano potesse scorgervi alcunche' di sospetto.
I miei calcoli non dovevano ingannarmi. Con l'aiuto di una sbarra
di ferro
scostai facilmente i mattoni, e dopo avere accuratamente deposto
il cadavere
contro la parete interna, lo puntellai in quella posizione mentre
andavo via
via riaccomodando senza fatica l'intera opera muraria cosi' come
era stata
originariamente costruita.
Mi ero procurato con tutte le possibili cautele della calce e
della sabbia,
avevo preparato l'intonaco in modo che non era
assolutamente possibile distinguerlo dal vecchio, e con esso
ricopersi
accuratamente la nuova opera muraria. Quando ebbi finito mi
accorsi con
soddisfazione di aver compiuto un buon lavoro.
Il muro non sembrava essere stato manomesso minimamente.
Spazzai con attenzione minutissima il pavimento dei
rifiuti e delle scorie di cui lo avevo sporcato.
Mi guardai attorno trionfante e dissi a me stesso:
"Meno male! Le mie fatiche non sono state vane".
Subito dopo, il mio primo pensiero fu quello di andare in cerca
dell'animale
che era stata la causa di tanta sciagura, poiche' ero ormai
fermamente deciso ad
ucciderlo. Se fossi stato in grado di acchiapparlo in quel
momento, il suo
destino sarebbe stato indubbiamente segnato, ma, a quel che
pareva, l'astuta
bestia si era spaventata del mio precedente accesso di collera, e
si guardava
bene dal presentarsi al mio cospetto, date le attuali condizioni
del mio umore.
Mi e' impossibile descrivere, o fare immaginare al lettore, il
senso profondo,
quasi estatico di sollievo che la constatazione della scomparsa
dell'odiata
creatura suscito' nel mio petto. Per tutta quella notte non si
fece vedere, e
cosi' per una notte almeno, da quando si era introdotto nella mia
casa,
riuscii a dormire di un sonno profondo e pacifico; si', DORMII
nonostante il peso del
delitto che mi gravava sull'anima!
Passo' il secondo giorno, passo' il terzo, ma il mio tormentatore
non comparve.
Tornai a respirare come un uomo libero. Certo il mostro,
spaventato, era fuggito
dalla mia casa per sempre! Non lo avrei piu' veduto! La mia
felicita' era al
colmo! Non sentivo quasi la colpa del mio truce misfatto.
Mi erano state rivolte alcune domande, ma avevo saputo rispondere
a tutte
in modo soddisfacente.
Era stata persino ordinata un'inchiesta, ma naturalmente nessuno
aveva scoperto
nulla. Ero certo di avere ormai assicurato un avvenire tranquillo
e sereno.
Il quarto giorno successivo all'assassinio entro' pero'
inaspettatamente in
casa mia una squadra di poliziontti che procedette a un rigoroso
esame dei locali.
Sicuro pero' della inaccessibilita' del mio nascondiglio non
provai alcun
imbarazzo. I funzionari di polizia mi pregarono di accompagnarli
nela loro
perquisizione. Ogni angolo, ogni ripostiglio fu attentamente
esplorato. Infine
scesero in cantina per la terza o quarta volta. Non uno solo dei
miei muscoli
tremo'. Il mio cuore batteva calmo come batte a chi dorme nel
sonno
dell'innocenza. Percorsi la cantina da un capo all'altro, tenendo
le braccia
incrociate sul petto, e aggirandomi di qua e di la' con
disinvoltura. I
poliziotti si dichiararono soddisfatti e si disposero ad
andarsene.
L'esultanza del mio cuore era troppo intensa perche' potessi
trattenerla.
Bruciavo dal dire ancora una parola sola, per rafforzare il mio
trionfo, e
rassicurarli doppiamente dela mia innocenza.
- Signori, - dissi infine, mentre gia' stavano salendo i gradini,
- sono lieto
di avere calmato i vostri sospetti. Vi auguro buona salute, e vi
porgo i miei
omaggi. A proposito, signori, questa... questa e' una casa
costruita
meravigliosamente bene. - (Nel desiderio morboso di parlare con
disinvoltura,
quasi non mi rendevo conto delle parole che proferivo).
- Posso dire anzi che e' una casa costruita in maniera
ECCELLENTE.
Queste pareti, ve ne state gia' andando, signori? queste pareti,
guardate come sono solide! -
E a questo punto, in una vera frenesia di sfida, picchiai
pesantemente con la mazza
che tenevo in mano proprio su quel tratto di opera muraria dietro
al quale stava
il cadavere della moglie che io avevo tanto amata.
Ma possa Iddio proteggermi e liberarmi dagli artigli
dell'Arcidemonio! Non
appena gli echi dei miei colpi si furono spenti nel silenzio,
ecco che ad essi
una voce rispose dal segreto loculo! Era un pianto, dapprima
soffocato e
interrotto, come il singhiozzare di un bambino, che rapidamente
si enfio' sino
a divenire un unico lungo, alto, continuo urlo, indicibilmente
strano e inumano,
un ululato, uno strido guaiolante, per meta' di orrore e per
meta' di trionfo,
quale solo avrebbe potuto levarsi dal fondo dell'inferno, se le
gole di tutti i
dannati nella loro angoscia e tutti i demoni nell'esultanza della
dannazione
umana si fossero insieme congiunte.
Di quel che fossero i miei pensieri in quel momento e' follia
parlare.
Sentendomi venir meno, arretrai barcollando verso la parete
opposta. Per un
attimo i poliziotti, giunti gia' in cima alle scale ristettero
immobili,
raggelati dall'orrore e da una specie di arcana paura. Un attimo
dopo dodici
braccia robuste si davano da fare attorno alla parete. Questa
cadde di colpo in
tutta la sua massa. Il cadavere, gia' quasi interamente
decomposto e chiazzato
di sangue raggrumato, apparve eretto dinazi agli occhi degli
agenti. Sul suo
capo, con la sua rossa bocca spalancata e l'unico occhio di
fiamma, sedeva lo
spaventoso animale la cui malizia mi aveva indotto al delitto, e
la cui voce
rivelatrice mi aveva consegnato al boia.
Avevo murato il mostro dentro la tomba
!
-FINE-
http://web.tiscali.it/manuel_ger/linked/gat_lin.htm
https://youtu.be/8MPPf3XaBEg
https://youtu.be/JQ-r5QdHaBo
https://youtu.be/v_JKeEnOvto
- animation
inglese
SINTESI
Trovare due temi come quello della pazzia e quello della
domesticità presenti contemporaneamente in questo passo, anzi legati intimamente
da un rapporto di opposizione e complementarità, dà al testo di Poe un carattere
tutto particolare. Quello che rende più spaventoso, e quindi anche più
attraente, l'orrore nelle sue novelle è proprio il fatto che esso si mescola
alla quotidianità. Se è vero che, spesso, bisogna che un personaggio si trovi in
uno scenario adeguatamente spaventoso affinché gli succeda qualcosa di "diverso"
(un cimitero, una grotta, un castello), qui ci troviamo di fronte a un caso in
cui lo spaventoso nasce direttamente da «una serie di puri eventi familiari»,
dal «luogo comune». Dopo Poe, non è più possibile guardare il mondo conosciuto,
familiare, impacchettato dai nostri luoghi comuni senza lasciargli un margine di
magia, di libertà di sfuggire al raziocinio umano. Ricordiamo in proposito che
moltissimi critici spiegano l'origine della letteratura dell'orrore e del gusto
gotico come una reazione delle forze più oscure dell'uomo, dell'istinto, della
paura, di fronte all'atteggiamento eccessivamente razionale di una società
scientifica e determinista, come quella, appunto, che andò sviluppandosi in
Inghilterra a partire dal '700.
letteratour.it
BRONX
... one of America's greatest writers—Edgar
Allan Poe—wrote some of his finest work in a small, unassuming house in the
Bronx. The Poe Cottage still stands today as a small testament to the
proto-horror author's life and work.
Edgar Allan Poe lived in the Bronx before it was the
Bronx. He and his wife, Virginia (who was also his
cousin—yeah, you read that right) moved to the area in 1846, when it was still
known as the village of Fordham, New York, in what was then Westchester.
Virginia had consumption, the deadliest disease of its day, and Poe thought the
fresh country air would do her some good. (Alas, she died a year later.) ...
lilit marcus - ny.curbed.com - 2016
https://youtu.be/uc66y7DGww0 -
cottage
|
|
Deep into that darkness peering, long I stood
there, wondering, fearing
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to
dream before the raven
- 1844
|
written by Poe for his final
collection
of poetry The Raven and other Poems
fb/126worksofeap
- 2013
|
...
And the Raven,
never flitting
still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas
just above my chamber door
And his eyes have all the seeming
of a demon’s that is dreaming
And the lamp-light o’er him
streaming
throws his shadow on the floor
And my soul from out that shadow
that lies floating on the floor
Shall be lifted-nevermore !
1985 - the new york evening mirror
|
Giant
Bird Sculpture Made of 5,000 Nails
Flies
In
front of Flatiron
inspired by The Raven of eap
artist will ryman
2013
|
bostonpoe.org
- foundation of boston
www.facebook.com/bostonpoe
|
|
2009 bicentenario della nascita
TRE ROSSE DISPOSTE IN UN PRECISO ORDINE E MEZZA BOTTIGLIA
DI COGNAC FRANCESE
DAL 2010 LA TRADIZIONE E FINITA DOPO 75 ANNI
|
tradizione
Misteriosa fuorché inattesa. Alle
tre di notte, come accade ormai dal 1949 (centenario della morte di Poe), un uomo tutto vestito di nero, OMBRELLO, in testa un cappello di feltro e il
viso nascosto da una sciarpa (anch'essi neri), ha deposto tre rose rosse
(che rappresenterebbero Poe, la moglie Virginia Clemm - che era anche
sua cugina - e la zia-suocera Maria Clemm) e una mezza bottiglia di
cognac francese sulla tomba dello scrittore Edgar Allan Poe nel cimitero
di Westminster Hall a Baltimora.
isinsardegna.it radio.rai.it
rci.ch
Misteriosa la
mano che mette sulla tomba di Edgar Allan Poe una bottiglia di cognac e tre rose
ogni 19 gennaio, giorno di nascita del ROMANZIere. La cerimonia si
ripete dal 1949, centenario della morte, ed essendo passato oltre mezzo
secolo non è escluso che si tratti dell'opera non di un singolo
individuo ma di una setta.
storiainrete.com - lastampa.it - 2003
fastol.com - 2004
Poe Toaster
- in the 1930’s a tradition began
The nickname was given to a mysterious man that
dressed in black with a wide-brimmed hat,
white scarf, roses, and a bottle of cognac.
The unknown man shows up every year since the 1930’s on January 19th at
Poe’s gravesite and pours himself a glass of cognac in which he toasts
Poe’s memory.
After the cognac, he arranges the
roses in a very specific order
on the tombstone and leaves the half-empty bottle as well. Attempts have
been made several times to catch of glimpse of the unknown man and
discover his true identity, yet each has been unsuccessful. Fans of the
Toaster became nervous as the years went on that eventually the man
would have to stop coming, yet after leaving several notes it is now
assumed that a younger “son” has emerged to take on the Toaster’s
responsibility !
omg-facts.com
2009 - Boston
Baltimora Richmond
Filadelfia e New York - cinque citta' americane
unite nel nome di Edgard Allan Poe di cui nel 2009 si
celebra il bicentenario della nascita.
2010 - nessun omaggio sulla tomba di poe nel giorno del suo compleanno - interrotto il rito
75nnale.
morte o desiderio di smettere ? non si sa e il gruppo di curiosi e
rimasto in attesa invano .
2010 -
Cynthia Pelayo, of Chicago, leaves roses and cognac at the burial site of
Edgar Allen Poe Tuesday, Jan. 19, 2010 in Baltimore. She left the roses
and cognac after a mysterious visitor who has left roses and cognac at
the grave of Edgar Allan Poe each year on the writer's birthday failed
to show early Tuesday,
breaking with a ritual that began more than 60
years ago.
news.yahoo.com
2015
- nuovo Poe Toaster
Dal 1930 fino al 2009, un
visitatore misterioso lasciava tre rose e una bottiglia di cognac sulla
tomba di Poe nella notte del suo compleanno.
quando queste visite notturne cessarono la
Maryland Historical Society, Poe Baltimora e
Westminster Burying Grounds organizzarono
un concorso per far rivivere la tradizione . Il vincitore è scelto a
scrutinio segreto.
colin campbell - baltimoresun.com -
washingtontimes.com -
2015
openculture.com/19-theories-on-what-caused-the-poets-demise
https://privatebanking.bnpparibas.it/ultimo-grande-mistero-edgar-allan-poe
|
ROSE
& COGNAC .. & MONETE ..
TRADIZIONE PER I VISITATORI LASCIARE
QUALCHE PENNY
in 1849 Edgar
Allan Poe was buried in an unmarked grave at Baltimore’s Westminster
Presbyterian Church and Cemetery after being found in a delirious state
and dying of unknown causes the night before.
In 1875 a new memorial gravestone was designed by Baltimore City Hall
architect George A. Frederick and placed on the gravesite.
fb/126 Works of EAP - 2013
eapoe.org/balt/poegrave.htm
|
In 2010 there was no visit by the Toaster nor did he appear in 2011 or 2012
. triggering speculation that the 75-year tradition had ended .
en.wikipedia.org -
2013
ROSE E COGNAC PER CONTINUARE LA 'TRADIZIONE' .
tomba originaria a baltimora .
2013
rose rosse e monetine. in ricordo
di "Pennies per Poe"
raccolti dai bambini - campagna del 1870 che ha finanziato la
costruzione del monumento - a destra - sempre a baltimora .
poeforevermore.com - 2013
the tradition started in 1949
- the centennial anniversary of Poe’s death
- and carried on until 2009 which was the poet’s 200th
birthday. But after
three consecutive years without an
appearance by the toaster -
last year fans said that the
tradition would be nothing more than a dream within a dream.
thewire.com - 2014
|
|
Three of the "Roses" in his life ... surely meant so much to him ... His
mother, Aunt, and wife, two of which are buried along side him.
fb/126worksofEAP - 2014
|
http://einsteinfreun.de/stoff/zeitung/literatur/index.htm
www.eapoe.org
|
www.poemuseum.org
www.poedecoder.com |
oval
mural
portrait
-
philadelphia
edgarallanpoe.it/articoli/casa-museo-poe-filadelfia
www.nps.gov/edal/planyourvisit/hours.htm
CASA DI EAP - RESTAURO
2013
|
IL LAGO
Nel fior di giovinezza, ebbi
in sorte
d'abitar del vasto mondo un luogo
che non poteva ch'essermi caro
e diletto -
tanto m'era dolce d'un ermo lago
la selvaggia bellezza
cinto di nere rocce
con alti pini torreggianti intorno.
Ma poi che Notte come su tutto
aveva lì disteso il suo manto
e il mistico vento e melodioso
passava sussurrando - oh allora
con un sussulto io mi destavo
al terrore di quel solitario lago.
Pure, non mi dava spavento
quel terrore
ma anzi un tiepido diletto -
un diletto che nè miniere di gemme
nè lusinghe o donativi
mai
potrebbero
indurmi a definir qual era -
e neanche Amore -
fosse anche l'Amor tuo.
Morte abitava
in quelle acque attossicate
e una tomba nel profondo gorgo
era disposta
per chi sapesse ricavarne
un sollievo al suo immaginare:
il solingo spirito sapesse fare
un Eden di quell'oscuro lago.
|
EAPOE HOUSE MUSEUM
The house, a National
Historic Landmark, was built in the early 19th century, and functioned
as a private residence until 1939 when it was acquired by the City of
Baltimore. The city then leased it to the Edgar Allan Poe Society of
Baltimore, which began operating the house as a museum in 1949.
nps.gov -
www.eapoe.org/balt/poehse.htm
The photograph was taken about 1980, showing the Baltimore Poe House as
it appears today. To the left is a row of houses erected in 1938 under
the Housing Authority of the city of Baltimore. The second half of the
duplex, which would have been on the left when Poe lived here, was
removed during construction of these newer homes.
eapoe.org
riaperta anche se per poco tempo The Edgar Allan Poe House &
Museum dopo le difficoltà economiche precedenti. si trova a 203 Nord
Amity Street a Baltimora Maryland - casa di Edgar Allan Poe nel 1830. E
'anche sede del Edgar Allan Poe Society of Baltimore - designato
monumento storico nazionale nel 1972.
fb/eap - 2013/2014/2015
United for Libraries will designate The Edgar Allan
Poe House & Museum in Baltimore, Md. as a Literary Landmark™ in honor of
the esteemed poet’s 211th birthday on January 19th, 2020. The Poe House
will be the first Literary Landmark in the State of Maryland.
ala.org - 2019
|
|
POE
1 -
2
- 3
- 4
welcome poe
altri autori
home
|