edgar allan poe
E' vero ! Sono e sono
sempre stato nervoso
molto
spaventosamente nervoso
ma perche dite che sono
pazzo ? La malattia ha
acuito i miei sensi ma non
li ha distrutti
non li ha soffocati .
Particolarmente affinato
era in me il senso
dell'udito. Udivo tutte le
cose del cielo e della
terra. E udivo anche
molte cose dell'inferno .
Come puo essere dunque
che io sia pazzo ?
Ascoltatemi !
E osservate con quanta
lucidita con quanta
calma io posso narrarvi
per filo e per segno
tutto cio' che accadde .
il cuore rivelatore
- il rumore del cuore
.
TRUE ! - nervous - very,
very dreadfully nervous I had been and am
but why will
you say that I am mad ?
...
Now this is the point . You fancy me mad . Madmen know nothing . But you should have seen me .
You should have seen how wisely I proceeded - with what caution - with what foresight -
with what dissimulation I went to work!
I was never kinder to the old man than during the whole week before I killed him .
con quanta cautela, con quanta preveggenza, con quanta dissimulazione mi misi all'opera !
Mai fui cosi' gentile col vecchio come
durante la settimana prima che io l'uccidessi .
...
Object there was none . Passion there was none . I loved
the old man . He had never wronged me .
He had never given me insult . For his gold I had no desire .
I think it was his eye ! yes, it was this !
One of his eyes resembled that of a vulture - a pale
blue eye, with a film over it . Whenever it fell
upon me, my blood ran cold; and so by degrees - very gradually -
I made up my mind to take the
life of the old man, and thus rid myself of the eye for ever
.
AND ALL MY DAYS ARE TRANCES
AND ALL MY NIGHTLY DREAMS
ARE WHERE THY GREY EYE GLANCES
AND WHERE THY FOOTSTEP GLEAMS .
IN WHAT ETHEREAL DANCES
BY WHAT ETERNAL STREAMS .
to one in paradise
*
Sono diventato pazzo con lunghi intervalli di orribile sanità mentale
My Dear Sir ...
|
|
Voi mi chiedete 'una relazione sulla mia vita' ma ... non ho relazioni da dare . Sono troppo cosciente dell’evanescenza transitoria delle cose temporali per accordare continua attenzione al nulla, per essere logico sul nulla . La mia
vita non è stata che capriccio, illusione,
passione, desiderio di solitudine, sprezzo del
presente e sete dell’avvenire . |
|
Ho paura del futuro,
non in sé ma per i suoi effetti su di me .
Tremo al solo pensiero del più banale incidente, per quello
che provocherebbe su questa mia insopportabile tensione
mentale; non mi spaventa il pericolo ma la sua inevitabile
conseguenza, cioè il terrore . In questa
condizione snervante e pietosa, sento profondamente che
arriverà il momento in cui, prima o poi, dovrò abbandonare
vita e ragione insieme nella lotta con questo fosco e
misterioso fantasma :
la paura
. tutti i racconti - le poesie e gordon pym |
|
I miei incantesimi
|
With me poetry has been not a purpose, but a passion; and the passions should be held in reverence : they must not - they cannot at will be excited, with an eye to the paltry compensations, or the more paltry commendations, of mankind . the raven and other poems - preface - 1845
.
As a poet and as a mathematician he would reason well as a mere mathematician he could not have reasoned at all the purloined letter 1844 |
Non mi importa
che la mia terrena sorte |
SOLO .
Alone
è una poesia di 22 versi
scritta nel 1829 e rimasta senza titolo e inedita durante la
vita di Poe . Il manoscritto originale era firmato 'EA
Poe' e datato 17 marzo 1829. |
|
I was never really insane
Even with the utterly lost to whom life and death are equally jests there are matters of which no jest can be made
the masque of the red death - 1842
Quando un pazzo sembra perfettamente ragionevole è gran tempo - credetemi -
di mettergli la
camicia di forza indeed, it is high time to put him in a straight jacket . |
But the void
within my heart refused, even thus, to be filled.
I longed for the love which had before filled it to
overflowing. At length the valley pained
me through its memories of Eleonora, and I left it for ever
for the vanities and the turbulent triumphs of the world. |
|
Seraph ! thy memory is to me to one departed - 1842
To Helen
|
GOOD BOOKS
silenzio
|
|
Vorresti essere amata? |
|
Come regola generale ...
L’enorme moltiplicarsi dei libri in ogni ramo dello scibile è uno fra i peggiori flagelli dell’età nostra, uno dei più seri ostacoli al raggiungimento d’ogni conoscenza positiva . marginalia 1848
|
Lines on Ale |
versi sulla birra Riempi d’ambra e crem sia sposa ! Berrò ancor un’altra pinta tal vision risalgon briose dove stanza tien la mente . Le più strane idee e più strambe nascon, poi scompaion via . Pure il tempo ha le sue gambe ? Non mi importa ! Birra sia ! trad enrico brandoli - edgarallanpoe.it |
On the
other hand, it is clear that a poem may be improperly brief.
Undue brevity degenerates into mere epigrammatism.
A very short poem, while now and then producing a brilliant
or vivid, never produces a profound or enduring, effect.
There must be the steady pressing down of the stamp upon the
wax. |
|
To
observe attentively is to remember distinctly |
|
The realities of the world affected me as visions, and as visions only, while the wild ideas of the land of dreams became, in turn - not the material of my every-day existence - but in very deed that existence utterly and solely in itself . ... And as, in ethics, Evil is a
consequence of Good, so, in fact, out of Joy is sorrow born.
Either the memory of past bliss is the anguish of to-day, or
the agonies which are, have their origin in the origin in
the ecstasies which might have been . Come nell'etica il male è conseguenza del bene, così, nella realtà, dalla gioia nasce il dolore. Sia che la memoria della passata felicità costituisca il tormento del presente, sia che le angosce che sono abbiano origine nelle estasi che avrebbero potuto essere . .
Convinced myself
|
|
It may well be doubted whether human ingenuity can
construct an enigma ...
You will observe that the stories told are all about money-seekers not about money-finders ... If you are afraid, Jup, a great big negro like you, to take hold of a harmless little dead beetle why you can carry it up by this string - but, if you do not take it up with you in some way I shall be under the necessity of breaking your head with this shovel the gold bug 1843 |
|
in the deepest slumber - no ! the pit and the pendulum - 1846 - tales of mistery and imagination |
|
At length for my seared and writhing body there was no longer an inch of foothold on the firm floor of the prison. I struggled no more, but the agony of my soul found vent in one loud, long, and final scream of despair. I felt that I tottered upon the brink - I averted my eyes - . the pit and the pendulum The thousand
injuries of Fortunato I had borne as I best could; but when
he ventured upon insult, I vowed revenge. You, who so well
know the nature of my soul, will not suppose, however, that
I gave utterance to a threat. At length I would be avenged;
this was a point definitely settled — but the very
definitiveness with which it was resolved precluded the idea
of risk . I must not only punish, but punish with impunity. A
wrong is unredressed when retribution overtakes its
redresser . It is equally unredressed when the avenger fails
to make himself felt as such to him who has done the wrong . 1846 - tales of mistery and imagination |
|
Molti anni or sono
era di moda farsi beffe dell'amore a
prima vista; ma coloro che pensano, non meno di
coloro che sentono profondamente, ne hanno sempre sostenuto
l'esistenza . A
dire il vero le moderne scoperte, in quel che può essere
definito magnetismo etico o magneto estetica, fanno apparire
probabile che i più naturali e perciò i più veri e i più
intensi affetti umani sono quelli che sorgono nel cuore
quasi per opera di simpatia elettrica, in una
parola che i legami psichici più vivi e durevoli sono quelli
scaturiti da uno sguardo . gli occhiali 1844 |
|
Horrors of a nature
most stern and most appalling would
too frequently obtrude themselves upon my mind, and shake
the innermost depths of my soul with the bare supposition of
their possibility . |
|
Dichiarare la propria viltà può essere un atto di coraggio |
|
Il posto migliore per nascondere qualsiasi cosa è in piena
vista |
|
Mi pareva di essere vicino a
capire |
|
There is no exquisite beauty ... without some
strangeness in the proportion non esiste bellezza squisita ... senza una qualche stranezza nelle proporzioni |
|
Viaggiare è come sognare |
|
The customs of the world are
so many conventional follies |
|
OMBRA
|
|
A ELENA ELENA, LA TUA BELLEZZA È PER ME COME QUEI NAVIGLI NICEI D'UN TEMPO CHE, MOLLEMENTE, SULL'ODORATO MARE RIPORTAVANO IL PELLEGRINO STANCO D'ERRARE ALLA SUA SPONDA NATIA . DA TEMPO AVEZZO A DISPERATI MARI LA TUA CHIOMA DI GIACINTO, IL TUO CLASSICO VOLTO LA TUA GRAZIA DI NAIADE RIPORTANO ME ANCHE IN PATRIA A QUELLA GLORIA CHE FU LA GRECIA A QUELLA MAESTÀ CHE FU ROMA . LÀ, NEL RILUCENTE VANO DELLA FINESTRA COME STATUA ERETTA IO TI VEDO CON IN MANO LA TUA LAMPADA D'AGATA ! AH, PSYCHE, QUI VENUTA DALLE REGIONI CHE SON TERRA SANTA . 1835 |
|
L'ignoranza è una benedizione ma perché la benedizione sia completa l'ignoranza deve essere così profonda da non sospettare neppure se stessa |
|
Anni di amore sono stati dimenticati nell'odio di un minuto |
|
Se si guarda troppo fisso una stella |
|
I mostri più spaventosi sono quelli che si nascondono nelle nostre anime The scariest monsters are the ones that lurk within our souls |
An Acrostic 1829 |
|
|
E
lizabeth, it surely is most fit |
|
|
... È passato ormai un mese da quando vi ho scritto in merito ai due articoli che vi ho lasciato – ma, poiché non ho ricevuto vostre notizie, posso solo supporre che la mia lettera non vi sia giunta – o, in ogni caso, che, pressato da altri impegni, ve ne siate dimenticato ... |
life-sized bronze - Boston's Edgar Allan Poe Square Public Art Project - october 2014
BALTIMORE UNIVERSITY
|
edgar allan poe Boston 19 gennaio 1809 – Baltimora 7 ottobre 1849 ogni 19 gennaio dal 1949 al 2012 si compiva un rito strano e nello stesso tempo poetico . qualcuno lasciava sulla sua tomba tre rose ed una bottiglia di cognac ... alcuni dicono mezza ... rito interrotto con molte ipotesi e nessuna certezza. ne si conosce il vero significato dell'omaggio. dopo la morte di virginia da lui profondamente sofferta volle sposare elmira royster già amata in precedenza ma scomparve lasciando richmond per baltimora pochi giorni prima del matrimonio. fu ritrovato da un amico in una taverna in stato di semi-incoscienza e morì dopo quattro giorni di agonia. SOFFRIVA DI PERIODI DI DEPRESSIONE E FOLLIA E TENTO' IL SUICIDIO NEL 1848. SULLA SUA MORTE TUTTAVIA ALCUNI AVANZANO DEI DUBBI. STRAORDINARIO GENIALE APPASSIONANTE SCRITTORE I SUOI RACCONTI SONO STATI CONSIDERATI IL PIU' DELLE VOLTE IL PRODOTTO DI UNA FANTASIA TRAUMATIZZATA ED ALIENATA.
|