arturo pérez-reverte
24 novembre 1951 cartagena spagna
io non sono uno scrittore - sono un lettore che scrive libri
todo escritor coherente siempre escribe la misma novela pues siempre se trata de la misma historia aunque con un decorado diferente icorso.ccom . Es lo que diferencia al artista que no soy del artesano de la tecla que sí soy : un narrador profesional que vive de eso. Que no pretende cambiar la historia de la Literatura en cada página
sino que sólo aspira a contar
bien contada una buena historia . c'è uno scrittore che assomiglia al miglior Spielberg più Umberto Eco e si chiama Arturo Pèrez-Reverte corrado augias - larepubblica.it . https://youtu.be/EnU-MpfH1z4 - APR comparte con la comunidad académica de la Universidad de Puerto Rico Recinto de Río Piedras UPR-RP en un conversatorio que ha titulado 'La literatura como aventura' - 2015 | ||||
i libri non possono
- più - cambiare il
mondo però servono come analgesici -
. a.p.r.
ama i classici - colleziona
sciabole - non sa cosa sia un #hashtag
Intanto con la scusa di Internet nessuno studia più la storia ' . He visto nacer algunas independencias de la inteligencia, la lucha y el sacrificio pero nunca vi nacer ninguna de la chapuza y la caspa Lo más triste de estos
días es que entre todos estamos haciendo, otra vez, historia de España . Como sabe cualquiera de
mis lectores, la topografía literaria es muy importante para mí. Los
escenarios a los que antes aludía. Hay un placer singular en moverse
con rigor por donde van a hacerlo tus personajes, mirar lo que ellos
miran, caminar por donde ellos caminan. De cada novela escrita, ésos
son mis momentos favoritos, incluso antes de escribir una línea:
cuando los imagino sentados donde yo lo estoy, asomados al balcón de
la misma habitación de hotel, mirando tal o cual paisaje. . . ¿por qué escribe? Tendría una magnífica biografía a la espalda, mujeres guapas, amigos estupendos, aventuras, peleas, burdeles rotos en Beirut, amaneceres grises e inciertos. Formidable, ¿no? Pero todo sería recuerdo. Sería un viejo jubilado recordando lo que fue. Escribir me permite seguir en activo. Estoy vivo. Estoy
con mujeres guapas, estoy con amigos generosos, tengo peleas, viajes,
incertidumbre, conozco amaneceres grises. Escribir me mantiene
apartado de la ventana, de la melancolía. Me permite envejecer
sintiéndome todavía parte del mundo que viví. Y eso es mi salvación.
No es mi elixir de juventud, porque tampoco es que me sienta joven,
pero me mantiene en activo.
| ||||
A mí no me gusta escribir, me gusta
imaginar historias ¿escribe a mano? escribo en ordenador, pero corrijo a mano. En el papel hago una lectura corrigiendo con pluma estilográfica. Corrijo y vuelvo a meter en el ordenador. Doy varias pasadas. Hasta que creo que el contenido es suficiente. . Tres claves del método para escribir 1 - La arquitectura del estilo Dice que la estructura de la novela es decisiva. "Hago una estructura casi por capítulos", señala. "Lo aprendí leyendo a gente que conocía el oficio mejor que yo: una novela es una serie de puntos que hay que rellenar". 2 - La memoria, aliada incondicional Dice que tiene una memoria prodigiosa. Sus libros, abundantes en escenas de violencia, son en buena parte el resultado de los recuerdos de sus más de veinte años como corresponsal de guerra. "Por eso, mi violencia es violencia. -dice con énfasis|- . Yo no he aprendido la violencia en la barra de un bar. Ni la he aprendido en los libros". 3 - Un coleccionista de historias Colecciona nombres para sus personajes que encuentra en los lugares más variados, toma a cada paso notas en una libreta pequeña ("Mi hábito de reportero me enseñó que cualquier lugar es bueno para escribir") y, sobre todo, tiene los oídos atentos y los ojos muy abiertos para detectar historias. "Como todo escritor, vivo con un montón de historias a mi alrededor. Son como moscas que me acompañan, que me siguen. Una copa, una voz, una persona que pasa, una risa, una música que suena..." hugo alconada mon - lanacion.com.ar - zendalibros.com - 2018 | ||||
adoro l’Italia com’è noto .. Forse è la mia vera Patria pordenonelegge - 2013 zendalibros.com/el-ferroviario-impasible zendalibros.com/perez-reverte-el-amigo-italiano - 2020 Me calcé los diez episodios en tres noches Lo hice con momentos de verdadera emoción, pues asistir al nacimiento de una obra inmortal
como El Padrino es
un privilegio | ||||
El hombre que me hizo amar Italia Veo con frecuencia películas de Alberto Sordi, pues tengo muchas en casa. No las doscientas que protagonizó, pero sí medio centenar largo. La mayor parte son deuvedés comprados durante muchos años en Italia, con la ventaja de que se pueden escuchar en versión original y con subtítulos también en ese idioma, que es buena forma de disfrutarlo, aprenderlo y mejorarlo. Las veo a menudo, como digo, pues ese actor y sus películas me provocan un estado próximo a la felicidad. Y no sólo porque muchas de esas historias dirigidas por Monicelli, Fellini, Risi, Zampa, Steno y otros sean obras maestras, sino porque con el tiempo, gracias a ellas y a su intérprete, comprendí mejor Italia y a los italianos. Mi amor por ese país, mi afecto por sus gentes, mi envidia por sus virtudes y mi indulgencia ante muchos de sus defectos, también se los debo a ellas. No exagero si digo que Alberto Sordi me hizo amar Italia. Hace poco vi por sexta o séptima vez mi película favorita entre las suyas: Una vita difficile (1961). Y unos días antes dediqué una tarde a un magnífico programa doble, Il marchese del Grillo (1982) y Tutti a casa (1960), que rematé por la noche con L’arte di arrangiarsi (1955). Y no es sólo que Sordi, con su voz prodigiosa, con su extraordinaria capacidad para protagonizar desde la más hilarante comedia –Il vedovo (1959)– hasta la tragedia más sobrecogedora –Un borghese piccolo piccolo (1977)–, sea un actor inmenso, sino que conjugó como nadie el peculiar verbo ser italiano. Albertone, así lo llamaban cariñosamente sus compatriotas –su muerte hace quince años fue un duelo nacional–, interpretaba con naturalidad, a veces en un mismo personaje, lo más admirable y también lo más detestable de su patria. Sus vicios y sus virtudes. Podía asquear y conmover de una secuencia a otra, arrancar carcajadas o lágrimas. Y es significativo que, en una famosa encuesta sobre cine y actores, los italianos dijesen que querrían parecerse a Mastroianni, Gassman y De Sica; pero que, a la hora de la verdad, con quien se identificaban de verdad era con Alberto Sordi, que los había encarnado como nadie. Por algo la biografía que le escribió Giancarlo Governi se tituló simplemente Il italiano. Conozco también el cine español del tiempo en que Sordi hizo sus mejores películas, y eso acrecienta mi admiración por él y por quienes lo dirigieron en la pantalla. Durante esos años, en España tuvimos grandes actores: Fernán Gómez, José Luis Ozores, Tony Leblanc, Manolo Morán, Mayo, Closas, López Vázquez, Alfredo Landa y otros que encarnaron, a su manera, al español de entonces. La diferencia es que ese español, por divertido y tierno que fuese –pocas veces fue trágico–, era más falso que un duro de plomo, filtrado siempre por el franquismo y su censura. Aquel compatriota nuestro interpretado en el cine apenas tenía que ver con la realidad; y la pareja encarnada por cualquiera de esos buenos actores con Concha Velasco –quizá la más enorme y versátil de nuestras actrices– o alguna otra chica de la Cruz Roja, con su pisito y su casta vida de novios con final feliz, nada tenía que ver con la realidad de una España que sólo apuntaba su verdadero rostro gracias al talento y sutileza de unos pocos directores, en obras maestras como Atraco a las tres (1962), La caza (1966) o Calle Mayor (1956). De modo que, a diferencia de aquella Italia con su cine ácido y libre, capaz de burlarse de sí misma con audacia y talento, al verdadero español sólo era posible vislumbrarlo en esa época muy de lejos, leyendo entre líneas, en la blanda picaresca –tolerada por políticamente inofensiva– de Antonio Garisa, Gómez Bur, Pepe Isbert o el gran Tony Leblanc de El tigre de Chamberí (1957) o Los tramposos (1959). Por eso, cuando hay cosas que llegan a niveles poco soportables –lo que con los años ocurre a menudo–, a veces busco analgésicos en las viejas películas y recurro a Alberto Sordi: me reconcilia con el ser humano la extraordinaria secuencia final de La grande guerra (1959), repaso una y otra vez la escena de Una vita difficile en la que se aleja de su mujer escupiendo entre los coches, y cada vez pienso que los españoles, tan firmes en nuestros fanatismos, tan tenaces en nuestros odios, seríamos mejores personas de haber tenido un cine que, como a los italianos, nos hubiera hecho compartir risas y lágrimas, mostrándonos sin complejos lo que somos y lo que podríamos ser. Enseñándonos, sobre todo, l’arte di arrangiarsi. El arte de, frente a un Estado casi siempre infame, arreglárnoslas con humanidad entre nosotros. XL Semanal - zendalibros.com - 30.7.2018 . | ||||
su Twitter una classe di studenti - 14/15
anni - corregge l'ortografia di apr ---Buenos chicos. Apatrullando la lengua - letteralmente: Bravi ragazzi, pattugliando la lingua - ha scritto loro l'autore di Alatriste. ---Buon pomeriggio, Arturo. In primo luogo, la ringraziamo per il suo sostegno. È molto importante per noi. In questo caso, il suo errore è stato quello di scrivere apatrullando, poiché il verbo apatrullar non esiste. Bisognerebbe scrivere patrullar - la serafica risposta del collettivo di alunni. marta rodriguez martinez - it.euronews.com - 2019 | ||||
Arturo Pérez-Reverte
Cartagena España
24 noviembre 1951 - se dedica en exclusiva a la
literatura, tras vivir 21 años (1973-1994) como reportero de prensa, radio y
televisión,
cubriendo informativamente los conflictos internacionales en ese periodo.
Trabajó doce años
como reportero en el diario Pueblo, y nueve en los servicios informativos de
Televisión Española
(TVE), como especialista en conflictos armados.
Como reportero, Arturo Pérez-Reverte ha cubierto, entre otros conflictos, la
guerra de Chipre,
diversas fases de la guerra del Líbano, la guerra de Eritrea, la campaña de 1975
en el Sahara, la
guerra del Sahara, la guerra de las Malvinas, la guerra de El Salvador, la
guerra de Nicaragua, la
guerra del Chad, la crisis de Libia, las guerrillas del Sudán, la guerra de
Mozambique, la guerra de
Angola, el golpe de estado de Túnez, etc. Los últimos conflictos que ha vivido
son: la revolución de
Rumania (1989-90), la guerra de Mozambique (1990), la crisis y guerra del Golfo
(1990-91), la guerra
de Croacia (1991) y la guerra de Bosnia (1992-93-94).
Dopo aver conseguito una laurea in
Scienze politiche e Giornalismo, ha lavorato per circa vent'anni, dal 1973 al
1994, come reporter per il giornale Pueblo, e per RTVE (sia radio sia tv). . Arturo Pérez-Reverte was born in Cartagena in 1951. Since the publication of The Fencing Master, his first novel, Pérez-Reverte has become one of Europe's bestselling authors. The Flanders Panel was awarded the Grand Prix Annuel de Littérature Policiére in France. His novel The Dumas Club has been made into the film The Ninth Gate by ROMAN Polanski and starring Johnny Depp. donquijote.org www.fantasticfiction.com/p/arturo-perez-reverte .
el templo de Arturo Pérez-Reverte
* cos'è un soldato ?
Pero un soldado sirve también para cosas buenas.
Sirve para cosas útiles, honrosas y dignas. Si
quien lo dirige es honrado y digno. *
Una historia de España - tutti i
capitoli - 2013 . LA MADRINA DE GUERRA - www.zendalibros.com/la-madrina-guerra - 2016 . Sono un ROMANZIere accidentale e un lettore contumace Un leale mercenario di me stesso dei miei gusti delle mie passioni dei miei sogni della mia immaginazione dei miei amori e dei miei odi . I libri sono la mia autentica patria e la mia memoria . La mia missione è raccontare storie in maniera efficace . non voglio essere un punto di riferimento morale per nessuno . Ho scritto quello che volevo perché mi piace farlo perché così facendo vivo altre vite oltre la mia perché faccio i conti col mondo perché mi pagano perché mi leggono e perché hanno voglia di farlo. Non ho idea di quale sia il futuro DEL ROMANZo e
nemmeno mi importa .
Novelas que nunca escribí - i
romanzi che non ho scritto
Se avessi trent’anni oggi e volessi fare lo scrittore non credo narrerei storie passerei subito alla scrittura per l’audio-visivo il cinema o Internet Scriverei libri come se fossero film immagini per la televisione ARTICOLO INTEGRALE - INGRANDISCI . Las redes son
formidables, pero están llenas de analfabetos, gente con ideología
pero sin biblioteca, y pocos jerarquizan. Es el lector el que debe
discernir e interpretar.
Una historia
de España
Guerreros urbanos
-
GRAFFITI
Falcó
- eva - SABOTAJE
- falco presentato a pordenonelegge 2018 .
la Europa convulsa de los años 30 y 40 del
siglo XX, con espías, luchas de poder, traiciones, violencia y lado oscuro.
Es un personaje cien por cien español, un espía, un traficante, según las
circunstancias; un jerezano. un chico de buena
familia, golfo, muy golfo; pero, sobre todo, un
patriota de sí mismo. Quiero decir que es un hombre que trabaja para sí mismo,
aunque lo haga para los otros. https://youtu.be/XeAjD4B1ljg - APR legge le prime pagine . El
mundo de Falcó
era otro, y allí los bandos estaban perfectamente definidos: de una
parte él, y de la otra todos los demás. nueva aventura de Lorenzo Falcó. Tras el éxito internacional de Falcó, con más de 300.000 ejemplares vendidos en español y una calurosa acogida por parte de la crítica y de los lectores, realidad y ficción vuelven a enlazarse en Eva . ' No me tengas por una de esas burguesitas perdidas entre las filas obreras. Soy una agente soviética, y tus criminales jefes fascistas podrían pedirte cuentas' . zendalibros.com - 2017 https://youtu.be/F_P0AKipu9E - www.facebook.com/videos - APR . SABOTAJE
-
Arturo Pérez-Reverte y Lorenzo Falcó vuelven con
una historia de sabotaje. ¿Es el Guernica que
conocemos el verdadero cuadro que pintó Picasso? ¿Qué hacía Falcó en
París en la primavera de 1937 ? Sabotaggio
- Parigi 1937. Un capolavoro
del Novecentonel mirino di Lorenzo Falcó . .
Todos los héroes son hoy en día republicanos, demócratas, feministas avant la letre todos son animalistas y además buenos - añade con sorna -
.
IL CODICE DELLO SCORPIONE Nell'autunno spagnolo del
1936, a pochi mesi dall'inizio della guerra civile, la linea di
confine che separa gli amici dai nemici è insidiosa e sottile. Ma
Lorenzo Falcó, trentasette
anni, animo scaltro e scuro e una passione dichiarata per le donne, i
bei vestiti e le scarpe di vernice, non ha ideali alti né posizioni da
prendere: ex trafficante di armi, avventuriero senza scrupoli, di
lavoro fa la spia e si limita a eseguire gli ordini. Con freddezza,
precisione. La nuova «faccenda» che lo vede coinvolto, così come la
chiama il suo capo, alias l'Ammiraglio, responsabile del nucleo duro
dello spionaggio franchista, è tenere le fila di una missione che
potrebbe cambiare il corso della storia del Paese. Questa, infatti, è
un'Europa turbolenta, questi sono tempi opachi e infiammati; perdere
la vita o tradire, per un'idea o per molto meno, non è un'anomalia. Ad
Alicante lo aspettano un uomo e due donne, che Falcó non conosce:
saranno i suoi compagni di missione, o forse le sue vittime.Violenza,
suspense, sogni macchiati di sangue, scontri di potere e un senso
malato della lealtà: Pérez-Reverte si muove con maestria tra le
ambizioni più nere degli uomini su uno sfondo che intreccia verità
storica e finzione, dà vita a un personaggio superbamente affascinante
e con raffinata eleganza rintraccia e illumina le pieghe oscure che
sostengono le rivoluzioni.
La vita è dura, il paesaggio crudele, e mi
limito a rispettare le regole così come, in qualunque momento,
qualcuno può rispettarle con me. Nessuno ha mai detto che muoversi per
questo fottuto mondo sia facile, né gratuito. E tanto meno in tempi
come questi. PRESENTATO AL FESTIVALETTERATURA DI MANTOVA 2017
Los perros duros no bailan - i cani di strada non ballano
Si chiama Nero, ha
“gli occhi da vecchio, l’anima piena di rozze cuciture e lo sguardo
rassegnato, fatto di secoli di sangue e fatalità”, è un meticcio “un
incrocio fra un mastino spagnolo e un fila brasileiro” ed è stato un
assassino, ma solo per colpa degli umani! Nero è un habitué
dell’Abbeveratoio di Margot, accanto alla distilleria di anice che
sversa nel fiume. una novela negra que narra la aventura de un perro en un mundo diferente al de los humanos, donde rigen las mejores reglas —lealtad, inteligencia y compañerismo— y están desterradas toda corrección política o convención social. Un mundo en el que a veces hay clemencia para los inocentes. Y justicia para los culpables. Nací mestizo, cruce de mastín español y fila brasileña. Cuando cachorro tuve uno de esos nombres tiernos y ridículos que se les ponen a los perrillos recién nacidos, pero de aquello pasó demasiado tiempo. Lo he olvidado. Desde hace mucho todos me llaman Negro. zendalibros.com/sobre-perros-y-perras He perdido el respeto por muchos seres humanos, pero jamás por los perros ... Para mi gusto los gatos son demasiado humanos y por eso no me gustan tanto APR
. TURISMO 'UMANITARIO' El
ser humano es, ante todo y en líneas generales, un hijo de puta.
Luego, ya en detalle, puede ser también
otras cosas. Esta frase inicial, que les
regalo a ustedes porque es mía, no proviene de libros ni
conversaciones de barra de bar, sino de una certeza visual propia,
empírica, ilustrada de primera mano allí donde los hijos de puta
suelen mostrarse en todo su esplendor. Una impresión precoz, casi
juvenil, que los años y la experiencia han acabado convirtiendo en
absoluta certeza ... ...
RISTORANTi - restaurantes ...
legítima defensa
LA CABALLERA - BAJO DOS BANDERAS arturo Pérez-Reverte cuenta
en La cabellera la historia de dos guerreros que unen sus fuerzas para
intentar salvar el pellejo en la Guerra de la Independencia ... Doce
miradas, doce relatos de España en la Guerra de la Independencia de
Estados Unidos, firmados por doce relevantes escritores españoles:
Juan Eslava Galán, Espido Freire, Agustín Fernández Mallo, Susana
Fortes, Luz Gabás, Juan Gómez-Jurado, Emilio Lara, Cristina López
Barrio, José María Merino, Arturo Pérez-Reverte Clara Sánchez y
Lorenzo Silva.
L’ultima carta è la morte - PORDENONE LEGGE 2018 - abstract.pdf - rizzoli Ecco, avvicinarsi allo splendido corpo di donna
che dorme a pochi passi e, con il semplice gesto di tagliarle il
collo, trasformarlo in un pezzo di carne morta. Come è possibile
sopravvivere a un gesto simile ? Nome: Lorenzo
Falcó. Età: 37 anni. Professione: donnaiolo, ex trafficante d’armi,
ora spia franchista nel pieno della Guerra civile spagnola. Segni
particolari: eterna sigaretta fra le labbra, cravatta di
seta, l’immancabile Browning nella fondina legata alla cintura, un
sorriso tra i più insolenti. Nel mese di marzo del 1937 la sua nuova
missione lo porta a Tangeri, per spingere alla resa il capitano di un
mercantile repubblicano che imbarca un carico d’oro di proprietà del
Banco de España. Pochi giorni per guardarsi intorno,
abbozzare un piano, valutare il grado di pericolosità dei suoi tanti
interlocutori: uomini, tutti, pronti a misurarsi con l’azzardo di una
situazione ad alto rischio, chi per opportunismo, chi per idea-lismo,
chi per banale avidità o semplicemente per obbedire a un ordine. E una
donna, che Falcó conosce molto bene, un’indiscutibile maestra del
gioco sporco, di una freddezza così sovietica, quasi inumana.
La sola, in realtà, a fargli paura veramente. Dopo
Il codice dello scorpione Arturo Pérez-Reverte si cala, forte del suo
talento, in uno dei momenti più bui della storia europea del secolo
scorso. E ci consegna il noir di un maestro.
L’eroe maschile, da Omero ai giorni nostri
– afferma il più grande e noto romanziere spagnolo – è stato spremuto
come un limone. Oggi se ne profila uno nuovo: la donna. Non ciò che è
stata per secoli nella letteratura, non Anna Karenina o Madame Bovary,
ma una donna nuova, che combatte ciò che fanno gli uomini in un mondo
di uomini. Il mio intento è esplorare la sua conoscenza come eroe
narrativo del 21° secolo
-apr
il romanzo è un artefatto costruito con lo scopo di sedurre il maggior numero di lettori
* Il peccato della nostra generazione è non aver educato i giovani alla complessità Oggi quello che muove le idee sono i tweet ma il mondo non si può riassumere in 140 caratteri Ci vogliono uguali nella mediocrità I ragazzi di oggi esigono etichette facili, il bianco o il nero, non amano le sfumature Li abbiamo educati a questo Il mondo in cui siamo
cresciuti noi è destinato a morire
Cuando eres joven y vulnerable
cualquier reacción brutal de un enemigo te
puede dejar fuera de combate
Con esto, poco a poco, llegué al puerto
Aunque casi nunca celebré los cumpleaños, agradezco a lectores y amigos las afectuosas felicitaciones de hoy.
Lo de septuagenario
suena raro, pero a todo se acostumbra uno. Un abrazo.
24 novembre - auguri !
.
altri autori home
|