sans qu'on ait inventé
les roses éternelles
...
je voudrais pas crever
non monsieur non madame
avant d'avoir tâté
le goût qui me tourmente
le goût qu'est le plus fort
je voudrais pas crever
avant d'avoir goûté
la saveur de la mort...
J'aimerais Devenir un
grand poète Et les gens Me mettraient Plein de laurier
sur la tête Mais voilà Je n'ai pas Assez de goût pour
les livres Et je songe trop à
vivre Et je pense trop
aux gens Pour être toujours
content De n'écrire que
du vent.
Personnellement, je trouve que tout ça, ça fait
bien du blablabla
et en ce qui me concerne j’ai préféré -vous vous
en êtes rendu compte-
écrire une connerie plutôt que de faire dans le
genre ' sérieux ' .
C’est trop facile
correspondances - ça
m'apprendra à dire des conneries ! La guerre c'est comme
les augmentations sur l'essence
ça se décide très
vite sans que personne en sache rien ça m'apprendra à dire
des conneries !
.
Il y a beaucoup de mérite à épouser une femme plus jeune que soi Il y a beaucoup de mérite à épouser une femme Il y a beaucoup de mérite à épouser Il y a beaucoup de mérite
Sans compter les emmerdements...
.
L'amour, parfois, c'est aimer quelqu'un qui ne
t'aimera jamais
.
Il y a
beaucoup de mérite à épouser une femme plus vieille que soi Il y a beaucoup de mérite à épouser une femme Il y a beaucoup de mérite à épouser Il y a beaucoup de mérite
Sans compter les emmerdements... . Il y a
beaucoup d'emmerdements
Sans compter le mérite d'épouser une femme
.
Chi è Boris Vian?
Boris Vian è una persona istruita ed
educata, viene fuori dal Politecnico, hai detto niente, ma non è tutto
Boris Vian ha suonato la cornetta come nessun altro, e ha
contribuito a rinnovare le Caves di Francia; ha difeso lo stile
New Orleans, ma non è tutto
Boris Vian ha difeso anche il bebop,
ma non è tutto
Boris Vian ha affrontato la giustizia degli umani per aver
scritto Sputerò sulle vostre tombe,
con il nome di Vernon
Sullivan, ma non è tutto:
Boris Vian ha scritto altre tre pseudoepigrafi, ma non è tutto
Boris Vian ha tradotto dei veri scritti americani assolutamente
autentici, e anche con certe difficoltà linguistiche da non
credersi, ma non è tutto
Boris Vian ha scritto un dramma teatrale, Lo squartamento per
tutti, che è stato recitato da attori veri su un palcoscenico
vero, però questo non gli ha impedito di darci dentro di brutto,
ma non è tutto
Boris Vian è tra i fondatori di una delle società più segrete di
Parigi, il Club dei Sapienturieri,
ma non è tutto
Boris Vian ha scritto alcuni bei libri, strani e patetici, La
schiuma dei giorni, il più straziante fra i d’amore
contemporanei: Le formiche, il più termitante fra i racconti di
guerra;
L’autunno a Pechino, opera difficile e sconosciuta,
ma non è tutto...
Sopprimete il condizionale e avrete distrutto Dio Supprimez le conditionnel et vous
aurez détruit Dieu
evene.lefigaro.fr
.
. autunno a pechino
.
jazz
.
la schiuma dei giorni
.
sputero sulle vostre tombe
.
il prete bagnante
.
favole per gente comune
.
Musika & dollaroni + cd
.
io non vorrei crepare
.
lo strappacuore
.
mille modi per crepare in montagna
.
testa di medusa
ÉLÉGANCE ME PROMENANT SUR LES GRANDS BOULEVARDS
JE M'ARRETAI DEVANT UNE CRAVATE VERTE ET SAUMON, DONT LA NUANCE
MATE S'ACCORDERAIT AVEC MON DOUX REGARD . J'ENTRAI, VOULANT
L'ACHETER SANS RETARD ET LE VENDEUR À FACE DE TOMATE M'EXAMINA
DE L'OEIL DONT UN PRIMATE EUT CONTEMPLÉ ROGER MARTIN DU GARD .
. QUE VOULEZ-VOUS ? ME DIT-IL AUSSITOT UNE CHEMISE ? OU CE
CHANDAIL PLUTOT ? . JE VEUX, MONSIEUR, CETTE CRAVATE SEULE. .
DEUX POINTS, ALORS, VOUS ME FEREZ PLAISIR ! LORS, JE LUI MIS MES
DEUX POINGS SUR LA GUEULE ET J'EMPORTAI L'OBJET DE MON DESIR. et voilà comment qu'on nous élevait, de
mon temps cent sonnets
Fare mille cose e mille
ancora per catturare la schiuma dei giorni - BV
Ne La schiuma dei giorni c’è tutto il principio
patafisico dell’equivalenza
- il
rifiuto di ciò che è serio e di ciò che non lo è
perché per noi sono
esattamente la stessa cosa - BV ildomenicale.it
Testa di Medusa -
quando l'ispirazione artistica richiede un ménage à trois
Boris Vian fu una figura eclettica - scrittore di
romanzi e di teatro, poeta, musicista jazz, attore
cinematografico, autore di libretti d’opera, traduttore e
prolifico cantautore. Teatro, letteratura e musica animano anche
Tête de Méduse, una trama che si spinge fino al paradosso.
Il gioco si basa su un classico triangolo
formato da marito, moglie, amante, che però non ha nulla
di tradizionale nello svolgimento. Un surreale consorte con
velleità di scrittore è convinto di poter creare i suoi
discutibili capolavori solo se debitamente stimolato da
opportune sofferenze sentimentali. Nel suo delirio, in bilico
tra il rispetto delle convenzioni sociali e la sua posa da
artista maudit, obbliga l’altrettanto surreale moglie a tradirlo
con un numero impressionante di uomini, purché l’amante cambi
ogni sei mesi per evitare che si affezioni troppo e lui, il
coniuge, perda la sicurezza affettiva. Ma in questo strano
ménage irrompe un giovane bohèmien, e allora il marito scoprirà,
assieme agli spettatori, che quasi nulla è come sembra. ezio donato- regista - teatro stabile catania
caterina andò / oggimedia.it - 2014
l'ècume des
jours
- Qu’est-ce que
vous faites dans la vie, vous ?
- J’apprends des
choses - dit Colin . Et j’aime Chloé . ...
Colin si svegliò, si sollevò sulle
braccia, si sedette e l'abbracciò prima di aprire gli occhi.
Chloé lo lasciò fare con un certo compiacimento, guidandolo
verso le zone di prima qualità. Aveva una pelle ambrata e
saporita come pasta di mandorle. Il se réveilla, se souleva sur les
poignets, s’assit et l’embrassa avant d’ouvrir les yeux. Chloé
se laissa faire avec une certaine complaisance, le guidant vers
les places de choix. Elle avait une peau ambrée et savoureuse
comme de la pâte d’amandes.
...
Alors ? demanda Colin, qui s’étranglait presque de rire en
voyant la grimace de Nicolas . – Ça va …
répondit Nicolas avec effort. Effectivement,
les cernes disparurent subitement de ses yeux comme si l’on y
avait passé de la benzine, et son teint s’éclaircit visiblement.
Il s’ébroua, serra les poings et rugit. Chloé
le regardait, un peu inquiète. « Tu n’as pas
mal au ventre, Nicolas ? – Pas du tout ! … brailla Nicolas.
C’est fini. Je vous donne la suite et puis, on va
s’en aller.
...
Brusquement, la route tourna de nouveau et ils se trouvèrent au
milieu des mines de cuivre. Elles s’étageaient des deux côtés,
de quelques mètres en contrebas. D’immenses
étendues de cuivre verdâtre, à l’infini, déroulaient leur
aridité. Des centaines d’hommes, vêtus de
combinaisons hermétiques, s’agitaient autour des feux. D’autres
empilaient, en pyramides régulières, le combustible que l’on
amenait sans cesse des wagonnets électriques.
Le cuivre, sous l’effet de la chaleur, fondait et coulait en
ruisseaux rouges frangés de scories spongieuses et dures comme
de la pierre. De place en place, on le
rassemblait dans de grands réservoirs où des machines le
pompaient et le transvasaient dans des tuyaux ovales.
« Quel travail terrible ! … dit Chloé. – C’est
assez bien payé », dit Nicolas. Quelques hommes s’étaient
arrêtés pour voir passer la voiture. On ne voyait, dans leurs
yeux, qu’une pitié un peu narquoise. Ils étaient larges et
forts, ils avaient l’air inaltérable. « Ils ne
nous aiment pas, dit Chloé. Allons-nous-en d’ici. – Ils
travaillent … dit Colin. – Ce n’est pas une raison »,
dit Chloé. Nicolas accéléra un peu. La voiture filait sur la
route craquelée, dans la rumeur des machines et du cuivre en
fusion. « On va bientôt rejoindre l’ancienne route »,
dit Nicolas.
...
Colin, Isis et Nicolas sortirent et attendirent derrière le
camion. Alors, le Chuiche et le Bedon apparurent, richement
vêtus de couleurs claires. Ils se mirent à huer Colin et
dansèrent comme des sauvages autour du camion. Colin se boucha
les oreilles, mais il ne pouvait rien dire, il avait signé pour
l’enterrement des pauvres, et il ne bougea pas en recevant les
poignées de cailloux.
...
Colin se présente pour
un emploi - Alors ? ... dit le directeur
- Eh bien, voilà ! ... dit Colin.
- Que savez-vous faire ? demanda le directeur.
- J'ai appris des rudiments... dit Colin. - Je veux dire,
dit le directeur, à quoi passez-vous votre temps? - Le
plus clair de mon temps, dit Colin, je le passe à l'obscurcir.
- Pourquoi? demanda plus bas le directeur. -
Parce que la lumière me gène, dit Colin. - Ah ! ...
Hum ! ... marmonna le directeur. Vous savez pour quel emploi on
demande quelqu'un, ici? - Non, dit Colin.
- Moi non plus ... dit le directeur. Il faut que je demande à
mon sous-directeur. Mais vous ne paraissez pas pouvoir remplir
l'emploi... - Pourquoi? demanda Colin à son tour.
- Je ne sais pas..., dit le directeur.
Il avait l'air inquiet et recula un peu son fauteuil.
- N'approchez pas!... dit-il rapidement. - Mais... je n'ai
pas bougé ... dit Colin. - Oui ... oui ... marmonna le
directeur. On dit ça ... Et puis ...
Entre le sous-directeur portant un dossier sous le bras
- Vous avez cassé une chaise, dit le directeur. -
Oui, dit le sous-directeur.est ressortait des arb irectement, les recourbant
à angles arrondis et onctueux, mais se heurtait à des choses
très noires et les retirait très vite, d'un mouvement nerveux et
précis de poulpe doré. Son immense carcasse brûlante se
rapprocha peu à peu, puis se mit, immobile, à vaporiser les eaux
continentales et les horloges sonnèrent trois coups.
L’histoire est entièrement vraie puisque je l’ai imaginée d’un
bout à l’autre
. film 1968-2001-2012- 2013
L’essenziale,
nella vita, è dare giudizi a priori su tutto. In effetti, sembra che le
masse siano sempre dalla parte del torto, e che gli individui abbiano sempre
ragione. Bisogna tuttavia stare attenti a non dedurre nessuna regola di
condotta da questa constatazione: certe regole non hanno bisogno di essere
formulate per essere seguite.
Solo due cose contano: l’amore, in tutte le sue
forme, con ragazze carine, e la musica di New Orleans o di Duke Ellington.
Il resto sarebbe meglio che sparisse, perché il resto
è brutto, e la dimostrazione contenuta nelle poche pagine seguenti deriva
tutta la sua forza da un unico fatto: la storia è interamente vera, perché
io me la sono inventata da capo a piedi. La sua realizzazione materiale in
senso stretto consiste essenzialmente in una proiezione della realtà, in
un’atmosfera obliqua e surriscaldata, su un piano di riferimento
irregolarmente ondulato e un poco distorto. Come si vede, è una tecnica
confessabile, ammesso che ce ne siano.
-bv - 10.3.1946 - new orleans - premessa a la
schiuma dei giorni - wuz.it
.
Era talmente
gentile che si potevano vedere i suoi pensieri azzurri e malva,
agitarsi nelle vene delle sue mani . ... Dal momento che ci ricordiamo sempre
meglio i momenti belli, si può sapere a che servono quelli
brutti ?
On se rappelle
beaucoup mieux les bons moments : alors, à quoi servent les
mauvais ? ...
il topo grigio
con i baffi neri fece un ultimo sforzo e riusci' a passare .
alle sue spalle, tutt'a un tratto, il soffitto raggiunse il
pavimento e lunghi vermiciattoli di materia inerte sprizzarono
fuori contorcendosi lentamente atraverso gli interstizi della
sutura . il topo ruzzolo' a tutta velocita' attraverso
l'oscuro corridoio dell'ingresso i cui muri si avvicinavano
l'uno all'altro barcollando, e riusci' a filarsela passando
sotto la porta . raggiunse le scale, le discese; sul
marciapiede , si fermo' . esito' un istante, si oriento', e si
mise in marcia in direzione del cimitero .
La souris grise à moustaches noires fit un dernier effort et
réussit à passer . Derrière elle, d’un coup, le
plafond rejoignit le plancher et de longs vermicules de matière
inerte jaillirent en se tordant lentement par les interstices de
la suture . Elle déboula en toute hâte à travers le
couloir obscur de l’entrée dont les murs se rapprochaient l’un
de l’autre en flageolant, et parvint à filer sous la porte .
Elle atteignit l’escalier, le descendit; sur le trottoir, elle
s’arrêta . Elle hésita un instant, s’orienta, et se
mit en route dans la direction du cimetière .
... Vorrei essere disteso in un prato con
l'erba già un po' secca, su una terra inaridirà e sotto il sole,
sai, quell'erba gialla come la paglia, che si spezza facilmente,
con nugoli di bestioline e un po' di muschio, anche lui secco .
Tu ti metti con la pancia a terra e guardi .
Bisogna che ci sia anche una siepe con delle pietre e degli
alberi, e tante foglioline . È una cosa
che ti fa sentire notevolmente bene . ...
.
“Colin incontra Chloé.
Si amano. Si sposano. Chloé si ammala. Colin si rovina per
guarirla.
Il dottore non riesce a salvarla. Il dottore non può salvarla.
Chloé muore. Colin non vivrà a lungo.” Tale storia d’amore di
una semplicità sublime viene scritta di getto nell’aprile del
1946 da Boris Vian. “La Schiuma dei giorni” è il suo primo vero
romanzo. Allontanandosi volontariamente dai codici letterari
dell’epoca, Vian, all’epoca ingegnere, inserisce nelle sue frasi
la fantasia verbale, l’invenzione, l’incredibile e l’humour, in
una storia guidata dai ritmi dell’american jazz… Raymond Queneau la schiuma dei giorni
al Musée des Lettres
et des Manuscrits di Parigi
2013 sara rania kitsunè -
booksblog.it - 2013
2005 - ristampa dI La schiuma dei giorni
- PREFAZIONE DI IVANO FOSSATI
L'histoire
surréelle et poétique d'un jeune homme idéaliste et inventif,
Colin, qui rencontre Chloé, une jeune femme semblant être l'incarnation
d'un blues de Duke Ellington. Leur mariage idyllique tourne à l'amertume
quand Chloé tombe malade d'un nénuphar qui grandit dans son
poumon.
film de Michel Gondry . avril 2013
film
- una bizzarra storia d'amore
incentrata sulle vicende di due coppie, Colin e Chloe da un lato
e Chick e Alise dal'altro. Colin è un giovane ricco e annoiato
che, dopo il colpo di fulmine per la bella Chloe decide di
sposarsi. Ma per non far mancare nulla allo spiantato amico
Chick, decide anche di regalargli i soldi necessari al suo
matrimonio con Alise. Peccato che Chick decida di spendere quel
denaro per alimentare la sua ossessione, l'acquisto delle opere
complete del filosofo Jean-Sol Patre, e che al ritorno dal
viaggio di nozze Chloe si scopra malata. L'unica cura per la
ragazza è lo stare costantemente circondata da fiori ...
comingsoon.it - 2013
RECENSIONE
Gondry si perde in giochini
fini a se stessi che innervosiscono non poco perché non aiutano
l'evoluzione di una trama che dovrebbe essere sentimento. La
sceneggiatura muore sotto un'infinita giostra di trucchetti di
cui si perde il senso e la storia di un ragazzo che incontra una
ragazza diventa solo un pretesto di cui Gondry si dimentica
svariate volte lungo il percorso.
elisa volpi - comingsoon.it - 2013
siamo in ritardo - disse colin
non fa niente - disse chloé - metti
indietro il tuo orologio
...
Ma lei che cosa fa nella vita ? - domandò
il professore .
Imparo delle cose - disse Colin -
E amo Chloé .
...
Sono allo stesso tempo disperato e terribilmente felice .
È molto piacevole avere così tanta voglia di qualcosa .
C'est horrible, dit Colin. Je suis à la fois désespéré et
horriblement heureux .
C'est très agréable d'avoir envie de quelque chose à ce point-là
.
la schiuma dei giorni
Hai voglia
di prendere un
aperitivo? chiese Colin. "Ho finito di costruire
il mio pianocoktail, tu potresti sperimentarlo".
"Ma dai, e funziona?" domandò Chick.
"Perfettamente. E' stato duro riuscire a metterlo
a punto, ma alla fine il risultato è molto
superiore alle mie aspettative. Partendo dalla
Black and Tan Fantasy, sono riuscito a ottenere
una miscela davvero sbalorditiva". Si
può sapere che metodo hai usato?"
"A ogni nota" spiegò Colin "faccio corrispondere
un alcolico forte, un liquore oppure una spezia.
Il pedale del forte corrisponde a un uovo
sbattuto e quello del piano al ghiaccio. Per
avere il seltz, bisogna fare un trillo su un
registro acuto. Le quantità sono direttamente
proporzionali alla durata: alla semibiscroma
equivale un sedicesimo di parte, alla semiminima
una parte, alla semibreve quattro parti. Quando
si suona un motivo lento, subito entra in azione
un sistema di registri, in modo che non venga
aumentata la dose - altrimenti ne verrebbe fuori
un cocktail troppo abbondante - ma il tasso
alcolico. Inoltre è possibile, sempre che se ne
abbia voglia, far variare il valore dell'unità a
seconda della durata del motivo, per esempio
riducendola ad un centesimo, in modo da ottenere
una bevanda che, per mezzo di una regolazione
laterale, tenga conto di tutte le armonie"».
artifexlibris.com
- ibs Colin è un giovane parigino ricco
e annoiato. Passa il tempo
dedicandosi a ricette inverosimili, strimpellando bizzarri
strumenti di sua invenzione, bighellonando con Chick – il suo migliore amico – un ingegnere
spiantato e sperperone che ha uno strano pallino: collezionare
le opere di Jean-Sol Partre. Poi, nella vita del signorino
entra, in modo esplosivo, l'amore. L'incontro con la bella Chloé
è un colpo di fulmine: decidono di sposarsi nel giro di pochi
giorni. Per la cerimonia nuziale, Colin non bada a spese:
ingaggia un Arcivettovo, settantatré musicisti, quattordici
Figli della Fede e due pederasti d'onore. Nella chiesa,
ridipinta di fresco a strisce gialle e viola, entrano anche le
nuvole, profumate di coriandolo e di erbe di montagna. Gli
sposini si imbarcano in un lungo e stralunato viaggio di nozze
nel Sud della Francia, scortati dal cuoco di Colin, Nicolas. Al
ritorno dal viaggio, Chloè si ammala. Nei suoi polmoni si annida
un male terribile, fatica a respirare. Mentre il tempo va sempre
più veloce, e l'appartamento dove vivono, inizialmente di
dimensioni faraoniche, si fa sempre più stretto... Romanzo dolce
e pirotecnico, surreale fiaba d'amore e feroce denuncia del
conformismo, piena di invenzioni che fanno ridere e piangere, La
schiuma dei giorni è il capolavoro di un genio ventisettenne:
Boris Vian.
un poeta è un essere unico in tanti esemplari che pensa solamente in versi e non scrive che in musica su oggetti diversi sia rossi che verdi ma sempre magnifici essere poeti - 1993
contestatore atipico
personaggio, di culto per la
generazione protestataria e non solo.
In lieve ma fondamentale anticipo su tutto, il geniale,
versatilissimo autore francese; il che gli ha impedito di
varcare, almeno da vivo, le soglie del successo, ovvero del
giusto apprezzamento da parte dei più -
i pochi, Queneau, Paulhan, lo
stesso da lui bistrattato Sartre, il Jean-Sol Partre della
Schiuma dei giorni, non avevano dubbi sul suo valore.
Del resto anche la morte è giunta presto, nel 1959, prima dei
quarant'anni: morte annunciata per il malato di cuore; che così
ha vissuto con il piede fisso sull'acceleratore, come su quelle
belle macchine che gli piacevano tanto.
SCRITTORE DI ROMANZI E DI TEATRO, autore di canzoni, cantante e
attore, trombettista jazz e critico in testate le più varie,
da Les Temps Modernes di
Sartre a Jazz Hot - da lui ribattezzata Jazote
-
dove scrive pezzi audaci e trascinanti
ilgiornale.it
- marcosymarcos.com
Boris Vian è nato a Ville-d'Avray Paris nel 1920 - morto a
Paris nel 1959
Ha vissuto la sua breve esistenza in un'attività frenetica,
impegnandosi nei lavori più disparati. Ingegnere, solista e
critico di jazz, attore e cantautore, inventore di strani
apparecchi meccanici, soggettista cinematografico, narratore e
commediografo, esperto di fantascienza e di pornografia.
Personaggio in vista negli ambienti dell'esistenzialismo Parigino,
salì alla ribalta della cronaca letteraria nel 1946 quando
pubblicò, con lo pseudonimo di Vernon Sullivan,
UN ROMANZo 'nero' alla maniera nordamericana: andro a
sputare sulle vostre tombe ...
zam.it
Il 23 giugno 1959
Boris Vian moriva al cinema per attacco cardiaco
Sì .
proprio in una sala
cinematografica si concludeva l’esistenza frenetica e creativa
di uno dei miti della metà del secolo scorso, mentre assisteva
alla versione cinematografica di uno dei suoi capolavori,
Sputerò sulle vostre tombe. Vian fu una meteora, come tanti suoi contemporanei celebri, che
lasciò il segno in una generazione, quella del secondo
dopoguerra divisa tra antimilitaristi e colonialisti, tra
contestatori e tradizionalisti.
La Francia, durante lo scorso anno lo ha ricordato in molti
modi: un doppio album con chansonniers d’eccezione, una nuova
edizione delle sue opere, spettacoli, concerti.
teatro.org - 2010
23 Juin 1959 - Mort de Boris VIAN pendant la projection du film
tiré de J'irai cracher sur vos tombes
Le 22 Juin, Denis Bourgeois, rappelle à Boris Vian que le
lendemain est projeté le film J'irai cracher sur vos tombes en
séance privée, et que sa présence est fortement recommandée.
Le 23 Juin 1959, à 10 heure, Boris se rend au Petit Marbeuf près
des Champs-Élysées, et meurt dès les premières scènes, trop d'émotions,
trop de tapages... Au cimetière de Ville-d'Avray, les
employés des pompes funèbres sont en grève, ses amis doivent
eux-même mettre le cercueil en terre, scène digne d'un bon ROMAN
de Vian.
borisvian.fr
...
giovane sconosciuto, povero ma con un
mestiere, un appartamento, una moglie e un pregio: non beve
ancora.
. È bello, bello di pallore, con un’aria
sognante, ma con il sorriso feroce; è altissimo, ed ha sempre
con sé una tromba. Il suo sguardo si incupisce di gravità quando
guarda la tromba che stringe in mano: è Boris Vian ...
Vian si è proiettato lungo le direzioni più bizzarre, con un
gusto della novità che sempre diventava una febbre ... In
Italia molti scoprono l’esistenza di Vian grazie ad una
canzone cantata da Ivano FossatiIl disertore - ... un capolavoro che riesce a
raccontare con semplicità l’orrore della guerra e il punto di
vista razionale di un pacifista contro l’irrazionalità della
guerra. La scrisse durante la guerra francese in Algeria, e fu
ovviamente censurata provocandogli non pochi problemi: il nome
di Boris Vian ancora una volta fa scandalo. La copertina del
disco riportava il divieto di trasmissione ...
L’epilogo della sua vita è drammatico, e ha un risvolto che
somiglia alla fine di un romanzo drammatico. Muore la mattina in
cui viene proiettata l’anteprima di Sputerò sulle vostre tombe
stroncato da un attacco cardiaco il 23 giugno 1959 all’età di 39
anni. Stando alle indiscrezioni, Vian era indeciso se far
apparire sugli schermi il suo nome, e per questo motivo aveva
chiesto di vederlo. Enorme sarà stata la sofferenza patita nei
minuti in cui ha visto il suo discusso romanzo tradotto in
immagini non aderenti al suo pensiero. Quel suo libro, gli aveva
spalancato la porta della sua vita pubblica ed è stato lo stesso
che bruscamente gliel’ ha richiusa.
pasquale rinaldis - ilfattoquotidiano.it - 2014
LE FORMICHE Dalla guerra allo spettacolo, dal jazz
alle fogne, ecco una raccolta di racconti degni di Ionesco e
Queneau, ma scritti prima che Ionesco e Queneau se li
sognassero.
Il maggiore inarrestabile combinaguai, attori vanagloriosi e
musicisti fuori tempo, poliziotti ammazzanonne,
gatti seduttori, aspiranti marmisti, produttori, comparse,
artistucoli e artistoidi.
Tutti personaggi inventati, perché tutti assolutamente veri.
Un libro ribelle e indolente come Vian, pieno di passione - come
Vian - di giochi di parole come Vian, di poesia e notti assurde…
come Vian.
Insomma, i più bei racconti di Vian.
marcosymarcos.com - 2013
sputerò sulle vostre tombe
- J'irais
cracher sur vos tombes LA SUA MANO DESTRA SI SPOSTAVA
NERVOSAMENTE SUL VOLANTE
MENTRE SPINGEVA
L'ACCELERATORE CON TUTTO IL SUO PESO.
AVEVA GLI OCCHI
INIETTATI DI SANGUE E IL SUDORE GLI COLAVA SULLA FACCIA
. marcosymarcos.com
'J'irais cracher sur vos tombes' est un
roman noir de Boris Vian
publié
sous le pseudonyme de Vernon Sullivan, paru pour la
première fois en 1946
aux
éditions du Scorpion, Boris Vian est
poursuivi pour ' outrage aux
bonnes moeurs '
à la
suite de cette parution. fb/boris vian - 2021
tutti i morti
hanno la stessa pelle
critica spietata alla società di quegli
anni e a quel razzismo così cieco da spingere un uomo a
impazzire, a tal punto da non capire più niente, da compiere
azioni abominevoli, per una folle paura di perdere tutto ciò che
ha conquistato solo grazie al falso colore della sua pelle. È un
libro di una semplicità disarmante che coinvolge il lettore
dalla prima all’ultima riga in un gioco crudele, drammatico,
ossessivo dove, paradossalmente, l’assurdità delle azioni umane
sembra trovare una sua logica ineluttabile. studiamo.it
LO STRAPPACUORE
Noël, Joël, Citroën sono gemelli, anzi
tremelli, teneri mariuoli, coccoloni e dispettosi. Nella loro
crescita, tuttavia, qualcosa non quadra, a partire dall'età;
nascono il 28 agosto, ma dopo un po' intorno a loro il tempo si
inceppa: da maggio si passa a giuglio, aprosto, febbrugno,
ottembre. I ragazzini crescono troppo in fretta e, forti di un
singolare patto con la natura, si spingono sempre più lontano
con le esplorazioni. Accanto al miracolo di una natura
magnifica, brulica una società orrenda, fondata sul sopruso.
Grande inno alla libertà e alla fantasia, Lo strappacuore è una
denuncia alla violenza che la società esercita su tutti noi, a
cominciare dalla famiglia. lafeltrinelli.it
Un artista
che non si é risparmiato e che non ha avuto
il
meritato successo e la meritata popolarità
granbaol.org
I romanzi di
Boris Vian nella Pléiade - una 'riparazione' francese
Rifiutato in vita dal mondo letterario che ora lo consacra tra i
classici della prestigiosa collana
Boris Vian è stato scrittore, cantautore e traduttore: le sue
opere entrano nella «Bibliothèque de la Pléiade»
Ingegnere, cantante, poeta, trombettista, animale notturno e
scrittore. Troppe cose insieme per essere preso sul serio, e
infatti da vivo Boris Vian non ebbe mai il riconoscimento a cui
tanto avrebbe tenuto: «Un giorno al telefono si dirà V come
Vian!», era il suo auspicio. Non si è arrivati a tanto, ma le
opere del
jazzman di Saint-Germainentrano oggi nella biblioteca della
Pléiade della casa editrice Gallimard, consacrazione definitiva per un autore
finora poco amato dall’accademia francese.
stefano montefiori - corriere.it - 2010
"I COSTRUTTORI DI
IMPERI"
una delle opere piu'
riuscite del noto poeta e musicista francese
Boris Vian amico - tra gli altri - di
raymond queneau
negli anni 50.....
feroce
satira su un mondo che va sgretolandosi perché autoalimentato e
chiuso a qualsiasi contatto con l'esterno. Il meccanismo sembra
perfetto, ma basta un granello di sabbia, un piccolo elemento
esterno, ignoto o nuovo per far inceppare il meccanismo; come il
più potente computer del mondo che va in tilt alla domanda
stupida, come quella se sia nato prima l'uovo o la gallina.
L'ironia dunque è l'arma di Vian, l'unica salvezza in un mondo
che muore perché si prende troppo sul serio.
news.yahoo.com -adnkronos
DISTRUGGONO IL MONDO IN PEZZETTINI
DISTRUGGONO IL MONDO
A COLPI DI MARTELLO
MA È LO STESSO PER ME
È PROPRIO LO STESSO
NE RESTA ABBASTANZA PER ME
NE RESTA ABBASTANZA
BASTA CHE IO AMI
UNA PIUMA AZZURRA
UN SENTIERO DI SABBIA
UN UCCELLINO PAUROSO
BASTA CHE AMI
UN FILO D'ERBA SOTTILE
UNA GOCCIA DI RUGIADA
UN GRILLO DI BOSCO
MASSÌ POSSONO DISTRUGGERE IL MONDO
IN PEZZETTINI
NE RESTA ABBASTANZA PER ME
NE RESTA ABBASTANZA
AVRÒ SEMPRE UN PO' D'ARIA
UN FILINO DI VITA
NELL'OCCHIO UN BARBAGLIO DI LUCE
E IL VENTO TRA LE ORTICHE
E ANCHE E ANCHE
SE MI SBATTONO IN PRIGIONE
NE RESTA ABBASTANZA PER ME
NE RESTA ABBASTANZA
BASTA CHE IO AMI
QUESTA PIETRA CORROSA
QUESTI GANCI DI FERRO
DOVE SPICCIA UN FILO DI SANGUE
IO L'AMO IO L'AMO
LA SUPERFICIE CONSUMATA DEL MIO LETTO
IL SACCONE E LA LETTIERA
LA POLVERE DEL SOLE
AMO LO SPIONCINO CHE S'APRE
GLI UOMINI CHE SONO ENTRATI
CHE AVANZANO CHE MI TRASCINANO VIA
RITROVARE LA VIA DEL MONDO
E RITROVARE IL COLORE
AMO QUESTI DUE LUNGHI TRAVI
QUESTA LAMA TRIANGOLARE
QUESTI SIGNORI VESTITI DI NERO MI FANNO LA FESTA E NE SONO
FIERO
IO L'AMO IO L'AMO
QUESTO PANIERE RIEMPITO DI SUONI
DOVE METTERÒ A POSTO LA TESTA
OH IO L'AMO PER DAVVERO
BASTA CHE IO AMI
UN BREVE FILO D'ERBA AZZURRA
UNA GOCCIA DI RUGIADA
UN AMORE D'UCCELLINO PAUROSO
DISTRUGGONO IL MONDO
CON I LORO MARTELLI PESANTI
NE RESTA ABBASTANZA PER ME
NE RESTA ABBASTANZA CUOR MIO.
ILS CASSENT LE MONDE EN PETITS MORCEAUX
ILS CASSENT LE MONDE
A COUPS DE MARTEAU
MAIS ÇA M'EST ÉGAL
CA M'EST BIEN ÉGAL
IL EN RESTE ASSEZ POUR MOI
IL EN RESTE ASSEZ
IL SUFFIT QUE J'AIME
UNE PLUME BLEUE
UN CHEMIN DE SABLE
UN OISEAU PEUREUX
IL SUFFIT QUE J'AIME
UN BRIN D'HERBE MINCE
UNE GOUTTE DE ROSÉE
UN GRILLON DE BOIS
ILS PEUVENT CASSER LE MONDE
EN PETITS MORCEAUX
IL EN RESTE ASSEZ POUR MOI
IL EN RESTE ASSEZ
J'AURAI TOUJOURS UN PEU D'AIR
UN PETIT FILET DE VIE
DANS L'OEIL UN PEU DE LUMIÈRE
ET LE VENT DANS LES ORTIES
ET MÊME,
MÊME S'ILS ME METTENT EN PRISON
IL EN RESTE ASSEZ POUR MOI,
IL EN RESTE ASSEZ
IL SUFFIT QUE J'AIME
CETTE PIERRE CORRODÉE
CES CROCHETS DE FER
OÙ S'ATTARDE UN PEU DE SANG
JE L'AIME JE L'AIME
LA PLANCHE USÉE DE MON LIT
LA PAILLASSE, LE CHÂLIT
LA POUSSIÈRE DE SOLEIL
J'AIME CE JUDAS QUI S'OUVRE
CES HOMMES QUI SONT ENTRÉS
QUI S'AVANCENT, QUI M'EMMÈNENT
RETROUVER LA VIE DU MONDE
RETROUVER LA COULEUR
J'AIME CES DEUX LONGS MONTANTS
CE COUTEAU TRIANGULAIRE
CES MESSIEURS VÊTUS DE NOIR
C'EST MA FÊTE, JE SUIS FIER
JE L'AIME, JE L'AIME
CE PANIER REMPLI DE SON
OÙ JE VAIS POSER MA TÊTE
OH JE L'AIME, JE L'AIME
JE L'AIME POUR DE BON
IL SUFFIT QUE J'AIME
UN BRIN D'HERBE BLEUE
UNE GOUTTE DE ROSÉE
UN AMOUR D'OISEAU PEUREUX
ILS CASSENT LE MONDE
AVEC LEURS MARTEAUX PESANTS
IL EN RESTE ASSEZ POUR MOI
IL EN RESTE ASSEZ, MON COEUR
La
belle epoque della banda Bonnot Giangilberto Monti è riuscito ad adattare in italiano le venti
canzoni (originariamente francesi) che Boris Vian, eclettico
artista francese, compose nel 1954 per la commedia musicale
incentrata sulla vita dell’anarchico Jules Bonnot. Ha
ricostruito le parti mancanti ed ha creato uno spettacolo
teatrale che successivamente diventerà uno sceneggiato
radiofonico
uds.it
rockol.it
JULIETTE GRECO - ha cantato spesso
Il Disertore di Boris Vian, per anni vietata E'
ancora attuale, in questi tempi di guerra e terrorismo. Sono
molto inquieta. Penso che il mondo sia molto malato e che stia
andando sempre peggio.
perso.orange.fr
kwmusica.kataweb.it
Bula Bula
disco di Mina CONTIENE TRA
GLI INEDITI la fin des vacances di Boris Vian e
Henri Salvador.
CANTATA IN FRANCESE SU TESTO
ORIGINALE... i giovani non lo conoscono è una
buona occasione per farlo apprezzare. Un PEZZo della
strofa della canzone non è stata cantata perché
sarebbe diventata troppo lunga.
kwmusica.kataweb.it
J'ai passé quatre semaines
comme un gosse ensorcelé
Mais d'ici l'année prochaine
Mon amour va s'envoler
Oh que je déteste maintenant
rentrer chez moi
Et pourtant mon amie blonde
Ma chambre était bien
la plus jolie chambre
du monde
Quand vous ouvriez vos bras
Dans le feu qui meurt
sous le regard froid
de l'hiver
Je revois votre visage
Mais il disparaît
comme le sable de la plage
Sous l'écume de la mer.
la fin des vacances
- paroles BV musique henri SALVADOR
1959
perso.wanadoo.fr
Lorsque vous aurez
repris
la route de Paris
A la fin de vos vacances
Je resterai seul avec mon rêve
et ma ROMANce
Dans le village où je vis
Seul dans ce bistrot
où nous passions
toutes les nuits
Seul avec cet air de danse
Vous vous oublierez ce souvenir
sans importance
Aux cocktails de vos amis
La technique n’est pas un obstacle à
l’inspiration … et un vocabulaire de 22 000 mots - m’a-t-on dit
- n’a jamais gêné Shakespeare pour s’exprimer … ceux qui
sont gênés sont les pauvres traducteurs, avec leur bagage
minable de 3 000 ou 4 000 mots.
fb/bv - notes pour le traité e civisme - 1951 . À
mon avis, pour décrire quelque chose de bizarre, il ne convient
pas du tout de dire que c’est bizarre, ce qui rompt
l’enchantement, mais au contraire de le décrire avec des mots
simples et des phrases claires, de telle sorte qu’il s’en dégage
quelque chose . Car quand on a décrit de façon très
précise une chose qui n’existe pas, ça lui donne une existence
bien plus grande que quand on dit vaguement qu’elle est bizarre
ou qu’elle est insolite .
...
Je me demande
si je ne suis pas en train de jouer avec
les mots
Et si les mots étaient faits pour ça ?
mi chiedo se non
sto giocando con le parole e se le parole fossero fatte per questo ?
les bâtisseurs d'empire - 1959
...
I negozi dei fioristi non hanno mai le
saracinesche di ferro
Nessuno cerca di rubare i
fiori Les boutiques des
fleuristes n'ont jamais de rideaux de fer
Personne ne cherche à
voler des fleurs
...
Ce qui m'interesse, ce n'est pas le
bonheur de tous les hommes
c'est celui de chacun
... Je ne sais pas ce qui est beau
mais je sais
ce que j'aime et je trouve ça amplement suffisant