dame antonia susan drabble duffy byatt nata Antonia susan Drabble Byatt : cognome del primo marito - economista Ian Byatt
|
|||
Ricordò la sensazione di ' conoscenza ', afferrare un ragionamento, capire una spiegazione, cogliere un legame, una connessione, tra una
certa antica idea greca e una certa idea del Seicento inglese, formulata con altre parole .
||| si ha sempre davanti a sé una vecchia donna quando si è in cammino e anche una dietro |||
|||
lunghi sorsi bevemmo alla Fontana
di Vaucluse. e là dove il vento di tramontana senza posa confonde la quieta polla, confusi fummo . s'asciugheranno le fonti che libere fluivano a incontrar la nostra sete ?
|||
2023 laregione.ch/byatt--romanzi - corriere.it/byatt - https://letteratitudinenews.wordpress.com/addio-susan-byatt Ci sono letture
personali, che cercano di afferrare significati
personali, io sono piena d’amore, o di disgusto, o di paura, e vado in cerca
d’amore, o disgusto, o paura. Ci sono – credetemi – letture impersonali – in cui
l’occhio della mente vede le righe muoversi in avanti e l’orecchio della mente
le sente cantare e cantare. Di tanto in tanto ci sono letture che fanno rizzare
e tremare i peli sul collo, il nostro vello inesistente, quando ogni parola
brucia e splende aspra e chiara e infinita ed esatta, come pietre di fuoco, come
stelle puntiformi nel buio – letture in cui la consapevolezza che conosceremo
ciò che è scritto in maniera diversa o migliore o soddisfacente, precorre
qualsiasi capacità di dire ciò che sappiamo, o come lo sappiamo.
|||
MINE THE LONG NIGHT
|||
||| I am a creature of my pen. My pen is the best of me |||
||| Think of this that the writer wrote alone and the reader read alone and they were alone with each other |||
||| Young girls are sad. They like to be - it makes them feel strong |||
||| My Solitude is my Treasure, the best thing I have I hesitate to go out If you opened the little gate, I would not hop away - but oh how I sing in my gold cage |||
||| I cannot let you burn me up nor can I resist you No mere human can stand in a fire and not be consumed |||
|||
I do not advise imagining it - but do me the justice of believing - not imputing
mendacious protestation - my Solitude is my Treasure, the best thing I have.
I hesitate to go out. If you opened the little gate, I would
not hop away - but oh how I sing in my gold cage.
|||
||| They took to silence. They touched each other without comment and without progression. A hand on a hand, a clothed arm, resting on an arm. An ankle overlapping an ankle, as they sat on a beach, and not removed. One night they fell asleep, side by side ... He slept curled against her back, a dark comma against her pale elegant phrase. ||| si rifugiavano nel silenzio. si toccavano senza far commenti, né progressi . una mano su una mano, un braccio vestito che si posa su un braccio. una caviglia che sfiora una caviglia mentre sono seduti in spiaggia e non viene ritratta . .
What is it my dear?
Possiamo restare insieme tranquilli, e fingere
- dato che è solo l'inizio - di avere tutto il tempo del mondo.
There are things that happen and leave no
discernible trace, are not spoken of or written of, though it would be wrong to
say that subsequent events go on indifferently, all the same, as though such
things had never been.
Possession by Antonia
Susan Byatt née Drabble mcgoodwin.net .
All my novels come about when two things which appear not to be connected come
together
una famiglia di geni Una notizia curiosa è che le 3 sorelle Drabble – Margaret è la seconda per età e quella che continua a firmarsi con il cognome d’origine – sono tutte scrittrici: la prima, Antonia Byatt, è più nota in Italia di Margaret da quando è stato tradotto lo splendido Possessione (mentre nei paesi di lingua inglese Margaret Drabble ha raggiunto la fama molto prima e solo ora Antonia Byatt è altrettanto nota e apprezzata) e in seguito altri suoi ROMANZI e racconti. La terza sorella, Helen Langdon, è una grande critica d’arte che ha di recente pubblicato un fondamentale saggio su Caravaggio. Una famiglia di sorelle geniali che ricordano le Brontë anche per la comune regione d’origine, lo Yorkshire, oltre che per avere anch’esse un fratello, per fortuna non problematico come il povero Branwell, ma che giudiziosamente si è dedicato, invece che alla scrittura, alla professione di avvocato. Tanto per aggiungere altri geni in famiglia, Margaret Drabble – dopo l’attore della Royal Shakespeare Company Clive Swift (col quale ha avuto una figlia e due figli e insieme al quale ha recitato per qualche tempo nella stessa compagnia) - ha ora sposato il maggiore biografo inglese vivente: Michael Holroyd.Margaret e Antonia si ispirano spesso alla propria vita e, avendo gli stessi ricordi e trattando temi simili, non leggono l’una i ROMANZI dell’altra per non venirne influenzate. L’unico a leggere sia i libri della madre che della zia e a parlarne con entrambe è il figlio maggiore di Margaret. Il solo ROMANZo di Antonia che Margaret ha letto è stato Possessione, perché ambientato in un periodo storico lontano. A proposito di Possessione, Drabble ha raccontato il divertente aneddoto di come, avendo subito intuito che era destinato a vincere il Booker Prize, ha puntato sul libro in una lotteria che in Inghilterra viene organizzata in occasione del premio e, poiché nessuno credeva nella possibilità che il libro vincesse, ha guadagnato un mucchio di soldi. tufani.it
nata a Sheffield in Inghilterra South Yorkshire nel 1936 - 24 agosto MUORE IL 16 NOVEMBRE 2023 ' Serenamente a casa circondata dalla famiglia ' penguin random house_sololibri.net
Sorella della scrittrice popolare Margaret Drabble, la
Byatt ha lungamente anteposto la carriera accademica
alla vocazione letteraria. Scrittrice e critica
letteraria, ha insegnato per molti anni letteratura inglese e
americana all’University College di Londra. Ha
esordito nella narrativa nel 1978 con l’ambizioso ROMANZo storico La vergine nel giardino e ha ottenuto la
consacrazione letteraria nel 1990 con Possessione, il suo libro di maggior
successo tradotto in tutta Europa con il quale ha vinto nel 1990 il prestigioso Booker Prize e l’Irish Times/Aer Lingus International Fiction Prize. ROMANZo di
sapore ottocentesco e d’ambiente universitario, ispirato al mondo vittoriano,
come il successivo Angeli e insetti, Possessione è diventato presto oggetto di
culto da parte dei lettori ed è stato protagonista di una recente trasposizione
cinematografica di grande successo. Antonia Susan Duffy nata Antonia Susan Drabble - Sheffield 24 agosto 1936/2023 - è una scrittrice e critica letteraria britannica meglio nota con il nome di Antonia Susan o semplicemente A. S. Byatt L'opera per la quale è maggiormente conosciuta è il romanzo Possessione. Una storia romantica.
figlia maggiore di John Frederick Drabble, giudice di corte e romanziere, e
Kathleen Marie Bloor, una insegnante di scuola superiore che aveva rinunciato
alla propria carriera letteraria. Studia presso la Mount School di York (un
istituto quacchero del cui corpo docente la madre faceva parte) ed in seguito al
Newnham College di Cambridge ed al Bryn Mawr College in Pennsylvania (due
università femminili, la seconda di fondazione quacchera). Un assegno di ricerca
presso il Somerville College di Oxford, che dipendeva dallo status civile di
nubile, le viene revocato a seguito del suo matrimonio con l'economista Ian
Byatt nel 1959. Da questo matrimonio nascono una figlia, Antonia, e un figlio,
Charles, quest'ultimo morto in un incidente stradale nel 1972.
con il quale ha altre due figlie (Isabel e Miranda). Dal 1962 al 1971 insegna
presso la sede fuori città della London University, e dal 1972 al 1983 come
insegnante a tempo pieno di letteratura inglese e americana presso la Central
School of Art and Design e lo University College di Londra, città in cui tuttora
vive. Dal 1983 si è dedicata a tempo pieno alla scrittura. La relazione fra le due sorelle è stata caratterizzata, negli anni, da una buona dose di reciproca competizione, a cui i media britannici hanno dato ampio rilievo. La rivalità sembra essere stata originata dal fatto che, prima di trovare la propria strada per il successo, Byatt risentì fortemente degli straordinari riconoscimenti ottenuti da Margaret a Cambridge. Altre informazioni relative al rapporto fra le due sorelle provengono dalla stessa Drabble, e sono connesse al senso di colpa provato da quest'ultima per il fatto che i suoi figli fossero sani e salvi quando Charles, il figlio di Byatt, morì investito da una macchina ad un incrocio stradale. In quel periodo della sua vita, i suoi trent'anni, Byatt si sentì impossibilitata a scrivere narrativa ed assolvere al ruolo di promettente romanziera, mentre Drabble era all’apice del successo.
Un ulteriore motivo di conflitto è stato originato dalla descrizione della madre
Kathleen (morta nel 1982) che Drabble ha offerto nel suo romanzo The Peppered
Moth (2001), e che Byatt ha dichiarato pubblicamente di aver trovato irritante:
Preferirei che la gente non leggesse la versione di qualcun altro su mia madre. https://literature.britishcouncil.org/writer/a-s-byatt
http://en.wikipedia.org/wiki/A._S._Byatt
www.scaruffi.com/writers/byatt.html SUSAN BYATT HA SCRITTO COMMENTI PER AMAZON CON LO PSEUDONIMO ASD - 2013
Antonia Susan Byatt est une femme écrivain anglaise 1936/2023 à Sheffield en Angleterre
Elle a étudié à Cambridge (1957) et Oxford (1958-59). Byatt a
enseigné à Londres dans les années soixantes avant de devenir membre du
département Anglais au University College de Londres en 1972 et d'en partir en
1983 pour poursuivre une carrière d'écrivain à plein temps. Ses oeuvres, quand
elles abordent les rives de l'imaginaire, relèvent en général plus du
fantastique que de la fantasy ; mais un fantastique qui réside davantage dans la
façon dont l'histoire est contée, car rien n'y est véritablement surnaturel (Possession
- qui a remporté en 1995 le Booker Prize, la plus haute distinction littéraire
en Angleterre -, Des Anges et des Insectes). Le Djinn dans l'oeil-de-rossignol
(1994, traduit en 1999) regroupe trois histoires, sortes de contes revisités
comme peut nous en offrir parfois la fantasy actuelle.
.
... it is not
possible to create the opposite of what one has always known, simply
because the opposite is believed to be desired.
Human beings need what they already know, even horrors.
She looked, quickly, quickly, it was
better than before, thanked him and averted her eyes.
She came to trust him with her disintegration. .
. Tre storie fantastiche Il genio nell'occhio d'usignolo_film 2022_TREMILA ANNI DI ATTESA La storia della principessa primogenita
Il fiato dei draghi
zucchero
ghiaccio vetro filato stavo scrivendo UN ROMANZo in cui l'idea di Van Gogh si affacciava continuamente in un testo sul puritanesimo nella vita domestica nel Nord . Credo che nessun posto mi attirasse più del museo Van Gogh di Amsterdam
Ice burns and it is hard to the warm-skinned to distinguish one sensation
fire from
the other frost.
Certo che non lo era, dissi io, complice. Facevamo sempre così, tutti, per amore di pace e di qualcos'altro, un mezzo desiderio di aiutarla, per far sì che le cose fossero come lei diceva. Ma lo era. Mentiva nelle piccole cose, per spazzare via gli equivoci, e in cose più importanti, per evitare verità spiacevoli. Mentiva floridamente e bellamente, nei suoi rari momenti di distensione, per rendere più bella una storia. Era una raccontatrice di grande respiro, e che toglieva il respiro, non spesso, e talvolta con troppo insistenza, ma al suo meglio era capace di ridurre il pubblico alle lacrime per le incontenibili risate. Raccontava anche un altro genere di storie, in anni recenti per tutto il tempo, tutto il tempo che passavamo con lei, lamentazioni monotone, malevole, non strutturate, disseminate di prove via via più artificiose di malvagità inesistenti.
ma questa è un'altra questione A.S. Byatt's short fictions, collected in paperback for the first time, explore the fragile ties between generations, the dizzying abyss of loss and the elaborate memories we construct against it, resulting in a book that compels us to inhabit other lives and returns us to our own with new knowledge, compassion, and a sense of wonder. fb/byatt - 2013
intervista
la donna che fischia ... whistling woman ...
a che cosa si riferisce e
si ispira il titolo?
a che cosa sta lavorando? wuz.it
POTTER
A. S. Byatt caused controversy by
suggesting that the popularity of J. K. Rowling's Harry Potter series of books
is because they are "written for people whose imaginative lives are confined to
TV cartoons, and the exaggerated (more exciting, not threatening) mirror-worlds
of soaps, reality TV and celebrity gossip."
A.S. Byatt among
Booker nominees for The Children’s Book
the Children Book IL LIBRO DEI BAMBINI La fantasia che in lotta con la ragione e' alla base di tutto, la passione narrata in maniera assai esplicita con la sua forza trascinante, le buone maniere, le mode riferite con attenzione, i segreti che ognuno lascia dietro e dentro di se che poi vengono inevitabilmente alla luce, incrinando quel mondo di entusiasmi quasi adolescenziali che si trovera' costretto a crescere tra il fango delle trincee del Belgio e il sangue di un massacro, ''mentre il paesaggio andava somigliando sempre piu' al caos primordiale e l'ingegnosita' umana si faceva sempre disperatamente piu' metodica e inventiva''. ansa - 2010 She didn't like to be talked about . Equally she didn't like not to be talked about when the high-minded chatter rushed on as though she was not there . There was no pleasing her in fact . She had the grace even at eleven to know there was no pleasing her . She thought a lot analytically about other people's feelings and had only just begun to realize that this was not usual and not reciprocated . SB Le confiderò un segreto. In realtà non mi piace inventare bambini immaginari. Le loro piccole dispute e la loro innocenza mi annoiano terribilmente. Credo che il bambino che sopravvive in me abiti il Paese degli elfi: non il grazioso e diafano paese delle fiabe, ma un luogo decisamente più infido e selvaggio. Mi piace osservare esseri invisibili e strane creature che si infiltrano nel mondo reale da 'qualche altro posto', per così dire. Mi piacerebbe scrivere La morte d'Arthur o Il mercato dei folletti, non alla ricerca dello scrigno nascosto. Ma i lettori hanno un desiderio insaziabile di personcine intelligenti che indagano e vivono avventure comiche. Così cerco di accontentarli. olive wellwood - il libro dei bambini ... La poesia, pensava Julian, è qualcosa che viene estorto agli uomini, dalla morte, o dalla presenza della morte, o dalla paura della morte, o dalla morte altrui. il libro dei bambini A writer made an incantation, calling the reader into the magic circle of the world of the book. With subtle words, a writer enticed a reader to feel his or her skin prickle, his or her lips open, his or her blood race. ... Readers ought not to meet writers, he thought. They are meant not to. ...
Dorothy was in that state human beings passed through at
the beginning of a love affair, in which they desire to say anything and
everything to the beloved, to the alter ego, before they have learned what the
real Other can and can’t understand, can and can’t accept.
.
She is afraid of divorce, which will free her, as she was not enough afraid of
marriage, which trapped her. .
GRADAZIONI DI VITALITA Ripercorrendo alcune opere chiave della letteratura occidentale, da Dostoevskij a Philip Roth, la grande autrice inglese A.S. Byatt ci accompagna nel cuore segreto della scrittura. Come si costruiscono i personaggi, come prendono forma nell'intreccio della vita vissuta, come accade che nella penna di chi lo scrive e negli occhi di chi lo legge il romanzo incarni una rappresentazione del mondo in parole? ibs - 2011
ANGELI E INSETTI Il fascino discreto del mondo vittoriano, già protagonista di "Possessione", fa da sfondo alle due storie che compongono questo libro costruito con equilibrio ma anche attraversato da passioni violente. Nel primo racconto, "Morpho Eugenia", William Adamson, sopravvissuto a un naufragio sulla via del ritorno dall'Amazzonia, vive la contrastata esperienza del sogno di un amore ideale e si illude di aver trovato in Eugenia la donna della sua vita. Lei, in apparenza perfetta ma in realtà priva di scrupoli, lo farà scivolare in un'abiezione morale senza scampo. Nel secondo racconto, "L'angelo coniugale", A. S. Byatt ci trasporta invece nel bel mezzo di una seduta spiritica. Emily Tennyson, la sorella del poeta, che ha perduto da giovane il fidanzato, va alla scoperta di un altro amore inaspettato attraverso una sofferta rievocazione, in un caleidoscopio di realismo, scienza, magia e indimenticabili colpi di scena. ibs - 2012 adattamento teatrale dal 2013 . And yet it is still alive, and bright, and so surprising, rightly seen.' 'That is the main thing,' says Captain Papagay. 'To be alive. As long as you are alive, everything is surprising, rightly seen. And the three of them look out with renewed interest at the points of light in the dark around them.' angels and insects - morpho eugenia
sea story .pdf .
||||||
I must go down to the seas again, for the call of
the running tide
*
She thought human thoughts and stone
thoughts. The latter were slow, patchily coloured, textured and extreme, both
hot and cold. They did not translate into the English language, or into any
other she knew: they were things that accumulated, solidly, knocked against each
other, heaped and slipped. Well, I would hardly say I do write as yet. But I write because I like words. I suppose if I liked stone I might carve. I like words. I like reading. I notice particular words. That sets me off. little black book of stories fb/sb - 2016
Once upon a time, when
men and women hurtled through the air on metal wings, when they wore webbed feet
and walked on the bottom of the sea, learning the speech of whales and the songs
of the dolphins, when pearly-fleshed and jewelled apparitions of Texan herdsmen
and houris shimmered in the dusk on Nicaraguan hillsides, when folk in Norway
and Tasmania in dead of winter could dream of fresh strawberries, dates, guavas
and passion fruits and find them spread next morning on their tables, there was
a woman who was largely irrelevant, and therefore happy.
He had said she was
provocative - so she was, she needed to prove she was there to be seen -
but the proof always contradictorily drove her to further uncertain agony of
guilt and self-distaste.
Frederica also
thought, for she had been there many times, that if this was a beginning, it was
the beginning of an ending, that was the way it went.
https://youtu.be/U3eM1wXDGP4 - incontri letterai rainews
https://youtu.be/FC9gBCX8yeA - incroci di civiltà - uni cà foscari - venezia
PEACOCK AND VINE
In Peacock and Vine: On William Morris and
Mariano Fortuny, novelist A.S. Byatt takes us on an absorbing tour
of the lives and work of two craftsmen-artists. A sensitive guide,
she opens our minds to design in fresh and lively ways. Best of all,
having crafted numerous novels over her long career, she has learned
which parts to leave out ... . PAVONE E RAMPICANTE
Un libro scintillante ? Tutti
gli ammiratori della scrittura di A. S. Byatt sanno bene che la sua
profonda consapevolezza intellettuale coesiste con un piacere quasi
infantile per le sensazioni visive e tattili del quotidiano. [ ? ] Un
libro piccolo e incantevole che compendia molti dei temi della sua
opera romanzesca.
Ogni volta che pensavo a Fortuny nel chiarore
acquamarino, mi ritrovavo a pensare anche a un inglese, William
Morris. Usavo Morris, che conoscevo, per capire Fortuny. Usavo
Fortuny per reimmaginare Morris. Nasce cosí
questa biografia iconico-letteraria bifronte: nell'ineffabile
bellezza della cornice veneziana, l'attenzione di Byatt è catturata
dalle atmosfere eccentriche e ombrose di quella «caverna
scintillante» che è Palazzo Pesaro Orfei, dimora e laboratorio di
Mariano Fortuny. I tessuti unici e preziosi da lui disegnati - le
sciarpe Knossos e il plissé Delphos in particolare, punto di
riferimento sia per la storia della moda sia per la danza e il
teatro europeo di primo Novecento -, il gioco di buio e scintillii
delle vaste sale, i dipinti, le lastre fotografiche, lanciano
nell'immaginazione della scrittrice un ponte ideale verso le
creazioni di quell'altro eclettico artista-artigiano che fu William
Morris. Per molti versi i due sembrano antitetici. Figlio borghese
della campagna londinese e appassionato di mitologia nordica,
Morris; nato da una famiglia aristocratica catalana e radicato in un
immaginario ellenico e mediterraneo, Fortuny. Entrambi però, con le
loro intuizioni, hanno rivoluzionato il rapporto tra arte e
artigianato, portando il bello nella vita quotidiana. A. S. Byatt ne
esplora i caratteri, gli ideali, le ambizioni, visita le loro case,
osserva gli oggetti che producono e di cui si circondano, racconta
l'amore che li uní a due donne fuori del comune, Henriette Negrin,
compagna di vita e di lavoro di Fortuny, e Jane Burden, la
bellissima e infelice modella che sposò William Morris e fu dipinta
e amata da Dante Gabriel Rossetti. Ne nasce una fitta trama di
parole e di immagini scelte da Byatt e arricchite da didascalie di
suo pugno. Un museo arredato con occhi che sanno guardare,
soffermarsi sul dettaglio, connettere. .
Medusa’s Ankles: Selected Stories
Mirrors shatter at the hairdressers when a
middle-aged client explodes in rage. Snow dusts the warm body of a
princess honing it into something sharp and frosted. Summer sunshine
flickers on the face of a smiling child who may or may not be real. amazon.it - 2021
* It is good for a man to invite his ghosts into his warm interior
out of the wild night, into the firelight,
out of the howling dark
*
|||||| Work is understanding work is representing work is making an object which allows you to consider - as in a microscope - the world from a different angle ||||||
. |
|||
Novelists
claim that their fiction is a quite separate thing from their other written work. Iris Murdoch likes to separate her philosophy from her novels; David Lodge says his critical and narrative selves are a schizoid pair. I have never felt such a separation, nor wanted to make such claims. From my early childhood, reading and writing seemed to me to be points on a circle. Greedy reading made me want to write, as if this were the only adequate response to the pleasure and power of books. introduction PASSIONS OF THE MIND - a provocative collection of essays on subjects ranging from george eliot to toni morrison fb/sb |
|||
ERASMUS PRIZE 2016 per il suo esaltante contributo al life writing - un genere letterario che comprende romanzo storico - biografia e autobiografia . Park Kyong-ni Prize 2017 The reason for selection is because A.S. Byatt has written dozens of novels, biographies and essays that encompass era and individuals in an aesthetically well-presented manner, with a vivid depiction of characters and keen eye for life While exploring the factors having a profound influence on human life such as history, customs and nature, she tries to put human beings in a new and deep perspective by emphasizing the individuality of individuals. Toji Cultural Foundation . Hans Christian Andersen Literature Award 2018 The Hans Christian Andersen Literature Award 2018 is conferred to AS Byatt for her belief in the truth value of fairy tales, fables and poetry, along with her historical fiction that innovatively brings the works of Andersen to life |
|||
|
|||
altri autori home
|